杜甫《日暮》題解譯文,注釋賞析
時間:
文軒
詩歌朗誦大全
杜甫《日暮》【原文】
牛羊下來久,各已閉柴門。
風月自清夜,江山非故園①。
石泉流暗壁,草露②滴秋根。
頭白燈明里,何須花燼繁③。
杜甫《日暮》【注釋】
①故園:故鄉。
②草露:凝聚在草根上的露水。
③花燼:這里指燈花,蠟燭或者油燈中,燈芯燒過后,灰燼仍舊在燈芯上,紅熱狀態下的灰燼在火焰中如同花朵,遂名燈花。在民俗中有“預報喜兆”之意。
杜甫《日暮》【譯文】
村子里的羊群牛群早已從田野歸來,家家戶戶也都關上了門。
月亮漸漸升高,柔軟的風吹過村莊,這是一個多么迷人的夜晚,只可惜這美麗的地方不是我自己的家鄉。
聽到泉水沿著石壁縫隙暗暗發出清冷的聲音,看到秋夜的露珠凝聚滴落在草根上。
我的滿頭白發,在這明亮的燈光下顯得愈加發白,看那濺著五彩斑斕的火花似乎在報喜,但已經和我沒有任何關系了。
杜甫簡介
用杜甫自己的話來說,“窮年憂黎元”,是他的中心思想,“濟時肯殺身”,是他的一貫精神。他拿這些來要求自己,也用以勉勵朋友。他表彰元結說,“道州憂黎庶,詞氣浩縱橫。”他對嚴武說,“公若登臺輔,臨危莫愛身。”他對裴虬也說,“致君堯舜付公等,早據要路思捐軀。”正是這些進步思想,形成了杜甫那種永不衰退的政治熱情、堅忍不拔的頑強性格,和胸懷開闊的樂觀精神,使他成為我國歷史上政治性最強的偉大詩人。當然,這和他的接近人民的生活實踐也是分不開的。