韋應物《寄李儋元錫》原文注釋、譯文、鑒賞
韋應物簡介
韋應物(約737~792),貴胄出身,京兆長安(今陜西西安)人。十五歲起任三衛郎為唐玄宗效力。安史之亂發生后,玄宗逃往蜀地,韋應物流落失職,始入太學,折節讀書。代宗朝始入仕途,永泰年間,任洛陽丞,遷京兆府功曹。建中二年(781),拜比部員外郎,四年出為滁州刺史。貞元元年(785),調江州。貞元四年(788)入朝為左司郎中,次年出為蘇州刺史。貞元七年(791)罷官后,閑居蘇州諸佛寺,直到終老。他的詩多寫山水田園,清麗閑淡,平和之中時露幽憤之情。
韋應物《寄李儋元錫》【原文】
去年花里逢君別,今日花開已一年。世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
韋應物《寄李儋元錫》【注釋】
①李儋:字元錫,韋應物的好友,時任殿中侍御史。
韋應物《寄李儋元錫》【譯文】
去年花開的時候與你分別,今日花開的時候又是一年。世事變幻心茫茫難以意料,心情愁苦意昏昏春日獨眠。一身全是病想念故里田園,邑有逃亡慚愧領朝廷俸錢。聽說你今年還要來看望我,我天天上西樓盼望你早還。
韋應物《寄李儋元錫》【鑒賞】
這首詩是韋應物晚年任滁州刺史時的作品,敘述了和朋友分別之后的思念。這首七律大約寫于唐德宗興元元年(784)春天。德宗建中四年(783)初夏,韋應物由尚書省比部員外郎調任滁州(今安徽滁縣)刺史,離開長安。韋應物的好友李儋,在長安與韋應物分別后,曾托人問候。次年春,韋應物寫了這首詩寄贈李儋。詩人在滁州任職期間,體察人民疾苦,對朝政紊亂、地方割據、民生凋敝有了更深入的認識,頗為感慨。建中四年冬天,長安發生了朱泚叛亂,德宗倉皇出逃。從詩中也可以讀出詩人焦慮的心情。
首聯以花期為標志,寫了去年花開時節與友人分別,不覺中,春花再綻,分別已有一年。花開時節是思念故人的時節,此句以景入情,暗嘆時光易逝,也表現出分別后對境況變化的感慨。
頷聯寫世事紛亂和自己的愁悶苦惱。“世事茫茫”既指國家動蕩,前途難料,也包含著個人的命運。當時長安為朱泚所盤踞,皇帝逃難至奉先,情況不明。目睹國家動蕩、民生凋敝,詩人流露出擔憂之情。“春愁黯黯”,寫詩人因動亂而心緒煩亂,心情也陰沉黯淡。“難自料”承接“已一年”,寫蒼茫世事中命運的難料;“獨成眠”承接“逢君別”表明與朋友分別后的孤單。
頸聯寫了自己的思想矛盾。首先寫了因“身多疾病”而想要辭官歸家,然而不忍心見民眾在水深火熱中掙扎。詩人痛心人民的困苦,但個人能力有限,自己沒辦法盡到官員的責任,不忍空占官位,心中覺得有愧于國家發放的俸祿。此句體現了詩人的責任感與愛民心,也寫出了亂世中的無奈。
尾聯中詩人感激朋友的問候,并表達了期盼朋友前來探望的愿望。詩人常常舉頭望西樓上的明月,看月缺月圓,期待著與朋友的重逢。
此詩起于分別,終于相約,體現了朋友間的深摯情誼,感情細膩動人。