雪萊的詩集
雪萊的詩集1
雪萊的詩集(篇1)
自由
1
噴火的山峰彼此呼應,
轟隆的巨聲遠遠地回旋;
洶涌的海洋已彼此喚醒,
看!在那冬之寶座旁,冰山
聽到臺風的警號而抖顫。
2
只要有一塊云閃出電光,
千萬個島嶼都被它照明;
地震雖只把一座城火葬,
一百座城市都為之戰驚,
地下傳過了一片吼聲。
3
但你的視線比電閃鋒利,
你的腳步比地震更迅速;
海洋的憤怒能被你壓低;
你亮過火山,太陽的明度
在你看來是鬼火的霧。
4
從大氣層,從高山,從海波,
陽光射過了巨風和水霧;
從心到心,從一國到一國,
你的晨曦直射到每間茅屋,——
呵,一碰到你的曙光的前鋒,
暴君和奴隸就成了夜影。
雪萊的詩集2
雪萊的詩集(篇2)
印度小夜曲
午夜初眠夢見了你,
我從這美夢里醒來,
風兒正悄悄地呼吸,
星星放射著光彩;
午夜初眠夢見了你,
呵,我起來,任憑腳步
(是什么精靈在作祟?)
把我帶到你的門戶。
漂游的樂曲昏迷在
幽暗而寂靜的水上,
金香木的芬芳溶化了,
象夢中甜蜜的想象;
那夜鶯已不再怨訴,
怨聲死在她的心懷;
讓我死在你的懷中吧,
因為你是這么可愛!
哦,把我從草上舉起!
我完了!我昏迷,倒下!
讓你的愛情化為吻
朝我的眼和嘴唇傾灑。
我的臉蒼白而冰冷,
我的心跳得多急切;
哦,快把它壓在你心上,
它終將在那兒碎裂。
雪萊的詩集(篇3)
當一盞燈破碎了
1
當一盞燈破碎了,
它的光亮就滅于灰塵;
當天空的云散了,
彩虹的輝煌隨即消隱。
要是琵琶斷了弦,
優美的樂音歸于沉寂;
要是嘴把話說完,
愛的韻味很快就忘記。
2
有如樂音和明光
必和琵琶與燈盞并存,
心靈彈不出歌唱
假如那精氣已經消沉:
沒有歌,只是哀悼,
象吹過一角荒墟的風,
象是哀號的波濤
為已死的水手敲喪鐘。
3
兩顆心一旦結合,
愛情就離開精制的巢,
而那較弱的一個
必為它有過的所煎熬。
哦,愛情!你在哀吟
世事的無常,何以偏偏
要找最弱的心靈
作你的搖籃、居室、靈棺?
4
它以熱情顛疲你,
有如風暴把飛鴉搖蕩;
理智將會嘲笑你,
有如冬日天空的太陽。
你的巢穴的椽木
將腐爛,而當冷風吹到,
葉落了,你的華屋
就會把你暴露給嘲笑。
雪萊的詩集(篇4)
我們別時和見時不同,
心緒重重,但表露不多;
我胸中有難言的沉重,
你卻充滿對我的疑惑:
只一刻就喪盡了歡樂。
那一刻是永遠地去了,
象電閃才現便消亡——
象雪絮墜落河中而溶消——
又象是陽光射在潮水上,
接著就被暗影隱藏。
那一刻從時間里提出,
成為痛苦生涯的起頭;
那歡樂之杯從此變苦——
呵,幻景雖好,但不持久!
太美了,怎能再為我有?
甜蜜的嘴唇呵,這顆心
但愿能瞞住它是被你
所壓碎,想你就不致嚴禁
它的真誠,因為它只愿意
在你的咸露里死去。
雪萊的詩集(篇5)
“生命的生命……”
生命的生命!你的兩片嘴唇
用愛情點燃了唇間的呼吸;
沒等雙唇合攏,你就發出微笑,
燃著了周圍的寒冷的空氣;
你又將微笑藏進嬌顏,無論是誰,
只要看你一眼,就會魄散魂飛。
光明的孩子!你的四肢正在燃燒,
透過遮掩的衣裳放著光芒;
猶如晨曦,沒等云彩消散,
就透過云層射出燦爛的曙光;
無論你在哪個地方照耀,
都有神圣的氣氛將你圍繞。
美麗的是別的東西:沒人見過你,
但你的聲音溫柔而又低沉,
像是最美的,因為你用清澈的光彩
裹住自己,使我看不見你的倩影;
于是,大家全都像我一樣迷茫,
感到你的存在,卻不知你在何方!
大地的明燈!無論你移到哪里,
朦朧的形體總是披著光明,
而你所愛的那些人們的靈魂
會駕著風兒飛翔,行動輕盈,
直至精疲力竭,像我現在這樣,
昏眩、迷惘,然而毫不悲傷!
雪萊的詩集5