短篇經典英語詩歌
一些經典的英文詩歌值得我們去閱讀。現在請欣賞小編帶來的短篇經典英語詩歌。
短篇經典英語詩歌(一)
Whose woods these are I think I know,
His house is in the village though.
He will not see me stopping here,
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer,
To stop without a farmhouse near,
Between the woods and frozen lake,
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake,
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep,
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep.
And miles to go before I sleep.
我知道林子的主人是誰,
雖村落是他所居之地。
他不會看到我停留于此,
凝視他的林子雪花紛飛。
我的小馬一定以我為怪,
近無房舍,為何停佇。
況只有林子與冰湖,
和一年中最黑之夜。
他輕搖鈴具
詢問有錯與否。
唯一的回復來自,
軟雪和清風。
林子很美——昏暗而幽深,
但我已有約定。
沉醉前還有一段路要走,
沉醉前還有一段路要走。
短篇經典英語詩歌(二)
Remember the day I borrowed your brand new car and dented it?
記得那天,我借用你的新車,我撞凹了它
I thought you'd kill me
我以為你一定會殺了我的
But you didn't.
但是你沒有
And remember the time I dragged you to the beach
記得那天,我拖你去海灘
And you said it would rain, and it did?
你說會下雨的,結果真的下了
I thought you'd say, "I told you so."
我以為你會說“我告訴過你”
But you didn't.
但是你沒有
Do you remember the time I flirted with all the guys?
記得那天,我和所有的男人調情好讓你嫉妒
To make you jealous, and you were?
而你真的嫉妒了
I thought you'd leave,
我以為你一定會離開我
But you didn't.
但是你沒有
Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug?
記得那天,我把草莓派弄得滿車都是
I thought you'd hit me, but you didn't.
我以為你會打我,但是你沒有
And remember the time I forgot to tell you the dance was formal
記得那天,我忘了告訴你那個舞會是要穿禮服的
And you showed up in jeans?
而你穿了牛仔褲到場
I thought you'd drop me, but you didn't.
我以為你會棄我而去,但是你沒有
Yes, there were lots of things you didn't do.
是的,有許多的事你都沒有做
But you put up with me, and loved me, and protected me.
但你容忍我、愛我、保護我
There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam.
我想好了,等你回來,我要為你做很多事情來作為補償。
But you didn't.
但是你沒有
短篇經典英語詩歌(三)
從明天起,做一個幸福的人
From tomorrow on, I will be a happy person;
喂馬,劈柴,周游世界
Grooming, chopping, and traveling all over the world.
從明天起,關心糧食和蔬菜
From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetables,
我有一所房子,面朝大海,春暖花開
I have a house,towards the sea, with spring flowers blossoming.
從明天起,和每一個親人通信
From tomorrow on, I will write to each of my dear ones,
告訴他們我的幸福
Telling them of my happiness,
那幸福的閃電告訴我的
What the lightening of blessedness has told me,
我將告訴每一個人
I will spread it to each of them.
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
And give a warm name for every river and every mountain.
陌生人,我也為你祝福
Strangers, I will also give you my well-wishing.
愿你有一個燦爛的前程
May you have a brilliant future!
愿你有情人終成眷屬
May you lovers eventually become spouse!
愿你在塵世獲得幸福
May you enjoy happiness in this earthly world!
我也愿面朝大海,春暖花開
I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming.
短篇經典英語詩(四)
Morn Mirror
曉鏡
I think
I’ve hidden you
at the bottom
of my past heart
so deep and so cold
我以為
我已經把你藏好了
藏在
那樣深那樣冷的
昔日的心底
I think
if only I keep silent
and let my life go on
you’d finally turn
into an ancient secret
我以為
只要絕口不提
只要讓日子繼續地過去
你就終于
終于會變成一個
古老的秘密
yet sleepless nights
are still too long to bear
and the early grey hair
reveals my grief
可是不眠的夜
仍然太長而
早生的白發又泄露了
我的悲傷
短篇經典英語詩歌(五)
The Splendor Falls
The splendor falls on castle walls
And snowy summits old in story;
The long light shakes across the lakes,
And the wild cataract leaps in glory.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.
O, hark, O, hear! how thin and clear,
And thinner, clearer, farther going!
O, sweet and far from cliff and scar
The horns of Elfland faintly blowing!
Blow, let us hear the purple glens replying,
Blow, bugles; answer, echoes, dying, dying, dying.
O love, they die in yon rich sky,
They faint on hill or field or river;
Our echoes roll from soul to soul,
And grow forever and forever.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.
絢爛的光輝
城堡四壁撒滿絢爛的光輝,
映照著故事里古老的雪峰;
長光悠影搖漾一湖湖瑩水,
瀑布恣意歡躍,壯麗輝煌。
吹吧號角,吹吧,讓回聲翱翔天宇,
吹吧號角,應和、回蕩,遠去-遠去-遠去 。
聽啊,聽!多么飄邈,多么清脆,
愈加飄邈,愈加清脆,漸漸遠離!
啊,聲音從崖邊傳來,悠遠甜美,
那是仙境的號角輕輕地吹起!
吹吧,讓我們傾聽紫色山谷的答語,
吹吧號角,應和、回蕩,遠去-遠去-遠去 。
啊,愛人,號聲會消逝在富饒的天空,
會在山谷、田野、河流間慢慢淡出;
而我們的共鳴在彼此心靈間傳送,
一次比一次響亮,人間永駐。
吹吧號角,吹吧,讓回聲翱翔天宇,
應和、回蕩、應和,遠去-遠去-遠去 。