精選古代文言文賞析
宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。
賞析
《守株待兔》僅39個(gè)字,寓意卻很深刻。兔子自己撞死在樹(shù)樁上,這不過(guò)是生活中的一個(gè)偶然事件,可農(nóng)夫卻幻想這樁巧事能變成經(jīng)常發(fā)生的事情,所以最后落得個(gè)田園荒蕪、被人笑話的下場(chǎng)。這個(gè)故事揭示了一個(gè)道理:不努力,而抱僥幸心理,指望靠好運(yùn)氣過(guò)日子,是不會(huì)有好結(jié)果的。守株待兔的寓言故事也常用于批判那些不知變通、死守教條的思想方法。
精選古代文言文賞析篇2
杞人憂天
《列子》〔先秦〕
杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜耶?”
曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”
其人曰:“奈地壞何?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
賞析
《杞人憂天》是一則寓言,出自《列子·天瑞篇》。文章通過(guò)杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無(wú)必要的擔(dān)心和無(wú)窮無(wú)盡的憂愁,既自擾又?jǐn)_人的庸人,告訴人們不要毫無(wú)根據(jù)地憂慮和擔(dān)心。文章基本以對(duì)話構(gòu)成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),讀來(lái)文氣貫通,一氣呵成。這是一則益智寓言,寫(xiě)了憂天者與憂人者兩種人。作者并不以這兩種人為然。
文章重要刻畫(huà)了一個(gè)“杞國(guó)人”的形象,他頭頂藍(lán)天,卻整天擔(dān)心藍(lán)天會(huì)崩塌下來(lái),腳踏大地,卻成天害怕大地會(huì)陷落下去,以致睡不著覺(jué),吃不下飯。他還擔(dān)心天上的太陽(yáng)、月亮、星星會(huì)掉下來(lái),惶惶不可終日。在別人耐心的開(kāi)導(dǎo)下,他又放下心,高興極了。一個(gè)栩栩如生的形象就浮現(xiàn)在讀者的眼前了。
另外一個(gè)人物,開(kāi)導(dǎo)杞人的熱心人,他對(duì)天地星月的解釋,是不科學(xué)的,只是代表了當(dāng)時(shí)的認(rèn)識(shí)水平,但他那種關(guān)心他人的精神,耐心開(kāi)導(dǎo)的方法,還是值得肯定的。古代道家學(xué)者長(zhǎng)盧子也并不贊成這個(gè)開(kāi)導(dǎo)者關(guān)于天地?zé)o毀的說(shuō)法,他認(rèn)為一切事物既有成,就有毀。而列子認(rèn)為,天地?zé)o論成毀對(duì)人來(lái)說(shuō)都是一樣的。道的本質(zhì)在于虛靜無(wú)為,人也應(yīng)該以篤守虛靜的處世態(tài)度,不必在不可知的事物上浪費(fèi)心智。
這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當(dāng)時(shí)自然科學(xué)在宇宙形成理論上的成果,所謂“積氣”、“積塊”、“日月星宿亦積氣中有光耀者”等見(jiàn)解,其辯證思維水平之高,是令人信服的。
這則寓言故事運(yùn)用對(duì)話刻畫(huà)人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本以對(duì)話構(gòu)成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),讀來(lái)文氣貫通。這則寓言也成為后世文人常用的典故,如李白有詩(shī)曰“杞國(guó)有人憂天傾”,即出于此。
精選古代文言文賞析篇3
魚(yú)我所欲也
孟子及其弟子〔先秦〕
魚(yú),我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚(yú)而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!為宮室之美、妻妾之奉、所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。(與通歟;鄉(xiāng)通向;辟通避)
簡(jiǎn)析
本文是孟子以他的性善論為依據(jù),對(duì)人的生死觀進(jìn)行深入討論的一篇代表作。他從人應(yīng)如何對(duì)待自己的欲 望入手,在生與死、利與義、守義與失義等方面,層層深入、正反對(duì)比地論證了義重于生,必須舍生取義。還強(qiáng)調(diào)指出“非獨(dú)賢者有是心(舍生取義之心)也,人皆有之,賢者能勿喪耳”,人如果經(jīng)不住萬(wàn)鐘、宮室、妻妾、施恩的誘惑,必然會(huì)“失其本心(舍生取義之心)”。
《魚(yú)我所欲也》一文用面對(duì)魚(yú)和熊掌之間的抉擇,比喻面對(duì)生命和大義之間的選擇,孟子會(huì)毅然“舍生而取義者也”。這當(dāng)中的“義”和文章最后的“此之謂失其本心”的“本心”都是指人的“羞惡之心”(按如今的通俗理解,可以理解為“廉恥之心”)。因?yàn)槿酥挥袚碛小靶邜褐摹保拍芊智迥男┦堑赖碌拙€可以承受的事,哪些是道德范圍所不接納的事,哪些是“所欲有甚于生”的事,這樣才能不被“宮室之美”、“妻妾之奉”和“所識(shí)窮乏者得我”所誘惑,而像“不食嗟來(lái)之食”的人一樣,內(nèi)心有一種凜然的“義”。
《魚(yú)我所欲也》一文本身的結(jié)構(gòu)和材料所揭示的中心論點(diǎn)應(yīng)當(dāng)是:人皆有“所欲有甚于生,所惡有甚于死”的“本心”,“賢者能勿喪耳”。如果把《魚(yú)》文分成三段來(lái)分析,是不難說(shuō)明這一觀點(diǎn)的。本文邏輯嚴(yán)密,析理精深,比喻、排比、對(duì)比等修辭手法的運(yùn)用,使語(yǔ)言生動(dòng)、流暢,氣充詞沛,頗具說(shuō)服力。
精選古代文言文賞析篇4
馬說(shuō)
韓愈〔唐代〕
世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祗同:衹)
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!
鑒賞
《馬說(shuō)》是一篇說(shuō)理文,似寓言而實(shí)非寓言,用比喻說(shuō)理卻并未把所持的論點(diǎn)正面說(shuō)穿,沒(méi)有把個(gè)人意見(jiàn)強(qiáng)加給讀者。通過(guò)形象思維來(lái)描述千里馬的遭遇,提出事實(shí),省卻了講大道理的筆墨,作者利用了古漢語(yǔ)中虛詞(語(yǔ)助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出一唱三嘆的滋味和意境。伯樂(lè)的典故幾次被韓愈引用(見(jiàn)韓愈所作的《為人求薦書(shū)》及《送溫處士赴河陽(yáng)序》),可見(jiàn)韓愈命運(yùn)的坎坷。
“世有伯樂(lè),然后有千里馬”是從正面提出問(wèn)題,“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”,從反面展開(kāi)議論。說(shuō)明千里馬和伯樂(lè)的信賴關(guān)系是如此的密切。在韓愈看來(lái),世上缺乏的不是人才,而是發(fā)現(xiàn)人才的人。所以說(shuō)課文中流露的是作者懷才不遇之情和對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)、摧殘人才的憤懣和控訴。
“世有伯樂(lè),然后有千里馬。”一開(kāi)篇就奇峰突起,發(fā)人之所未發(fā),點(diǎn)明全文主旨。這句話還包含著一個(gè)反題,即“無(wú)伯樂(lè),則無(wú)千里馬”,說(shuō)明千里馬的命運(yùn)與伯樂(lè)的依賴關(guān)系。換句話說(shuō),就是除伯樂(lè)而外沒(méi)有人能識(shí)別千里馬。
“祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。”具體地描繪了千里馬沒(méi)有遇見(jiàn)伯樂(lè)的可悲的遭遇。字里行間充滿了作者的痛惜之情。
“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)。”“食馬者不知其能千里而食也。”這兩句揭示了千里馬的才能為何被埋沒(méi)的根本原因。“不知”,這正是問(wèn)題的要害。一天能跑千里的馬,一頓有時(shí)會(huì)吃光一石小米。是說(shuō)才能、本領(lǐng)特殊,食量也特殊。喂馬的人不懂得它能一天跑上千里而一般地喂它,怎么能要求它日行千里呢?
“且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?”通常數(shù)量的喂養(yǎng),常馬吃飽了而千里馬遠(yuǎn)沒(méi)有吃飽;沒(méi)吃飽的當(dāng)然比不上吃飽的,本領(lǐng)自然發(fā)揮不出來(lái)。這正是說(shuō)明,千里馬喂養(yǎng)不得法,便無(wú)法顯示它的本領(lǐng)。這一句描述了千里馬因肚饑而無(wú)法發(fā)揮才能的痛苦。
文章寫(xiě)到這里,作者還覺(jué)得不夠,又接著用“鳴之而不能通其意”,從“人”的方面再做深入一層的刻畫(huà)。使文章生動(dòng)深刻,也表現(xiàn)出作者的憤激。作者并沒(méi)有立即譴責(zé)這種不識(shí)馬的“人”,反而讓他面對(duì)著千里馬不懂裝懂,還說(shuō)“天下無(wú)馬”。意思是說(shuō),這樣的“人”在主觀動(dòng)機(jī)方面還是不錯(cuò)的,他并非不想選拔人才,并非沒(méi)有求賢用賢之心,無(wú)奈賢人賢才太“少”了。明明是“人”的主觀上出了問(wèn)題,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹千里馬,食馬者卻對(duì)著千里馬發(fā)出了“天下無(wú)馬”的慨嘆,認(rèn)為這不過(guò)是一匹連常馬也不如的馬。這是作者的諷刺。文章寫(xiě)至此處,作者立即點(diǎn)明主題,用嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也!結(jié)束,把“無(wú)馬”和“不知馬”這一矛盾形成一個(gè)高 潮。這是韓愈凝聚濃縮手法的結(jié)果。
精選古代文言文賞析篇5
書(shū)戴嵩畫(huà)牛
蘇軾〔宋代〕
蜀中有杜處士,好書(shū)畫(huà),所寶以百數(shù)。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛(ài),錦囊玉軸,常以自隨。
一日曝書(shū)畫(huà),有一牧童見(jiàn)之,拊掌大笑曰:“此畫(huà)斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而斗,謬矣。”處士笑而然之。古語(yǔ)有云:“耕當(dāng)問(wèn)奴,織當(dāng)問(wèn)婢。”不可改也。
賞析
此文開(kāi)篇一句點(diǎn)明了杜處士的喜愛(ài)及書(shū)畫(huà)收藏的豐富,接著特意點(diǎn)出“戴嵩《牛》一軸”是杜處士特別珍愛(ài)的精品,并以“錦囊玉軸”四個(gè)字簡(jiǎn)潔形象地寫(xiě)出了這幅畫(huà)在杜處士心目中的地位。然后才轉(zhuǎn)入正題,寫(xiě)杜處士晾畫(huà)時(shí),一個(gè)牧童面對(duì)這樣一幅珍品“拊掌大笑”,并一針見(jiàn)血地指出了畫(huà)的錯(cuò)誤——“掉尾而斗”。以牧童特有的天真和對(duì)生活的熟悉,一方面說(shuō)明錯(cuò)誤的理由——“斗牛力在角,尾搐入兩股間”;另一方面則通過(guò)“此畫(huà)斗牛耶?”一問(wèn)和“謬矣”這一肯定的結(jié)論,在嘲諷中表現(xiàn)了全文的主題思想,讓杜處士不得不“笑而然之”。最后引用古語(yǔ)“耕當(dāng)問(wèn)奴,織當(dāng)問(wèn)婢。”,進(jìn)一步揭示了實(shí)踐出真知的真理。全文雖然只有寥寥數(shù)語(yǔ),但牧童的天真未鑿、處士的豁達(dá)沖和均躍然紙上,簡(jiǎn)潔生動(dòng),意趣盎然。
思想上,此文通過(guò)一個(gè)牧童指出大畫(huà)家戴嵩畫(huà)牛的錯(cuò)誤之處,清楚地說(shuō)明了實(shí)踐出真知的真理,深入淺出,耐人尋味;同時(shí)運(yùn)用了寓言的手法,在一個(gè)看似平常的故事當(dāng)中,寄寓了“實(shí)踐出真知”的真理,發(fā)人深思。
藝術(shù)上,此文有以下特點(diǎn):
首先,此文敘述故事簡(jiǎn)煉生動(dòng)。全文用字不多,卻能扣人心扉。先寫(xiě)杜處士所藏“戴嵩《牛》一軸”,百里挑一,裱裝精美,隨身攜帶,愛(ài)不忍釋,從而把戴嵩之畫(huà)抬得很高,然而抬得高就摔得重;接著寫(xiě)對(duì)牛十分熟悉的牧童一眼看出了名畫(huà)的瑕疵,指出它的失真謬誤處,名畫(huà)的價(jià)值也就一落千丈,頓失光彩。前后對(duì)照,大相徑庭,使人心為之動(dòng),頓感可嘆、可笑、可惜。
其次,此文用人物的語(yǔ)言情態(tài)表現(xiàn)人物的形象。牧童看見(jiàn)這軸畫(huà)牛的名畫(huà),不假思索,順口發(fā)問(wèn):“此畫(huà)斗牛耶?”通過(guò)發(fā)問(wèn)指出此畫(huà)是“斗牛圖”。由于牧童熟悉牛的習(xí)性,了解“斗牛”時(shí)牛尾所在的位置,于是接著說(shuō):“牛斗,力在角,尾搐之兩股間。”而畫(huà)中的“斗牛”則不然,與“斗牛”的常態(tài)不合,違背生活現(xiàn)實(shí)。牧童因而一語(yǔ)破的,明確指出:“今乃掉尾而斗,謬矣!”這是內(nèi)行話,是其它行業(yè)的人所講不出來(lái)的。在“知牛”這一點(diǎn)上,高于畫(huà)家的牧童形象就躍然紙上了。不同的人物有不同的語(yǔ)言,用人物自己的語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)人物的形象是小說(shuō)文體慣用的手法,此文能夠運(yùn)用這種手法,初步顯示出小說(shuō)的雛型,可以說(shuō)是小說(shuō)的萌芽,把這類小文看作是古代的“微型小說(shuō)”也許無(wú)所不可。“情態(tài)”也是如此通過(guò)人物情態(tài)的描寫(xiě),自然可以表現(xiàn)人物的形象,例如文中牧童“撫掌大笑”和“處士笑而然之”兩種笑態(tài),所表現(xiàn)的內(nèi)容即有所不同:前句“撫掌大笑”是牧童恥笑畫(huà)家的失真,喜笑自己能夠指出其謬,洋洋得意;而后句杜處士的“笑”則笑得很勉強(qiáng),自己珍愛(ài)的名畫(huà)被牧童指出謬誤,而牧童的話又是對(duì)的,無(wú)法駁倒,杜處士只好以“笑”表示贊同了。
最后,此文引用了古語(yǔ)“耕當(dāng)問(wèn)奴,織當(dāng)問(wèn)婢。”,引用得恰到好處,在文中起到很大的作用:第一,點(diǎn)題。“耕當(dāng)問(wèn)奴,織當(dāng)問(wèn)婢。”是為了說(shuō)明“畫(huà)牛當(dāng)問(wèn)牧童”,充分肯定了牧童熟悉生活,對(duì)名畫(huà)批評(píng)得當(dāng)。作者運(yùn)用“引用”法,在篇末點(diǎn)題,不但突出主題,而且使主題得以升華,帶有普遍意義。第二,結(jié)尾。引用古語(yǔ)結(jié)尾,留有余味,發(fā)人聯(lián)想。第三,精警。此文所引用的古語(yǔ),一共兩句八字精煉深刻可以說(shuō)是優(yōu)美的“警句”,比用作者自己的話來(lái)敘述要精煉生動(dòng)得多,從而節(jié)省了文字,效果也好得多。