小學的冬天寒冷的中英文翻譯詩歌
When icicles hang by the wall
And Dick the shepherd blows his nail
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail,
When blood is nipped and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-who;
Tu-whit, Tu-who: a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
When all aloud the wind doth blow,
And coughing drowns the parson's saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian's nose looks red and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-who;
Tu-whit, Tu-who: a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
冰柱條條懸掛在巖梢
牧羊人老李吹著他的手爪,
老唐把木柴抱進了廳堂,
送來的牛奶凍在路上:
手足有凍瘡,路又不像樣,
梟鳥鼓著眼睛,夜:在唱
荒唐!
荒唐,荒唐!調子倒滿響亮!
正在攪拌沙鍋,那油垢的蔣。
寒風四處吹個不停,
咳嗽聲淹沒了牧師的講經,
眾鳥棲息在雪地里的巢,
瑪良的鼻子凍成朵紅海椒;
酸林檎在缽子里啾啾地響,
梟鳥鼓著眼睛,夜:在唱
荒唐!
荒唐,荒唐!調子倒滿響亮!
正在攪拌沙鍋,那油垢的蔣。
小學的冬天寒冷的中英文翻譯詩歌精選篇2
Flower of Winter, Flower of Spring
A Flower blooms
In winter’s chill
Though Darkness looms
It remains still.
Throughout the storms
Of snow and hail
The Flower forms
Its figure frail
Then springtime dawns
And on the ground
Flower is not gone
Though others abound
A young man sees
The flowers sway
With gentle breeze
He walks their way
And for his maiden
picks one out
Nature’s game played
Without a doubt
A Flower picked
For lovers’ will
A Flower born
In winter’s chill
冬花,春天花
阿開花
在冬天的寒意
雖然黑暗織機
它仍然還是。
在整個風暴
雪和冰雹
花形式
體弱的數字
然后,春天即將來臨
而在地面
花還沒有走
雖然有很多人
一個年輕人看到
搖曳的花朵
隨著微風
他走自己的路
和他的處女
挑選一出
大自然的游戲玩
毫無疑問
一花采摘
對于戀人會
出生于一個花
在冬天的寒意
小學的冬天寒冷的中英文翻譯詩歌精選篇3
In winter Snow often visits us.
My life is full of hexagon flakes.
Whenever north winds blow
I begin to expect snow
The snow that whitens the whole world,
But brings trouble to our friend bird
The trees putting on caps overnight,
The roofs covered by white blanket.
Last night came the first snow of the year;
We’re living in a new world.
At the snow my heart lept,
The snow before the door well kept.
I rode to school by bike,
Pedaled hard, but felt happier.
Some people slipped,
But no one quarrelled or cursed.
The girls play snow on the playground,
Running after one another like wild,
With gigles in their wake
Thowing snowballs they make.
I wish I were young and fast
Throwing snow to whoever runs last;
Or I could write in the snow
My beautiful lines to praise Snow
冬天,白雪經常來看我們。
我的生活充滿了六角雪花。
每當北風吹來
我開始期待下雪
白雪覆蓋了整個世界,
卻給我們的朋友鳥帶來了麻煩
樹木整夜戴著帽子,
被白色毯子覆蓋的屋頂。
昨晚是今年的第一場雪;
我們生活在一個新世界。
在雪地里,我的心臟麻了,
門前的雪保存得很好。
我騎自行車去上學,
用力踩,但感覺更快樂。
有人滑倒了,
但沒有人爭吵或詛咒。
女孩們在操場上玩雪,
像野獸一樣追逐著,
伴隨著吉格斯
他們做雪球。
我希望我年輕而快速
誰跑最后,誰就扔雪;
或者我可以在雪地里寫字
我贊美白雪的美麗詩句
小學的冬天寒冷的中英文翻譯詩歌精選篇4
Blow,blow,thou winter wind,
Thou art not so unkind
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:
Most friendship is feigning,most loving mere folly:
Then,heigh-ho!the holly!
This life is most jolly.
Freeze,freeze,thou bitter sky,
Thou dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
As friend remember'd not.
Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:
Most friendship is feigning,most loving mere folly:
Then,heigh-ho!the holly!
This life is most jolly.
吹,吹,你這冬天的風,
你不是那么無情
作為人的忘恩負義;
你的牙齒不太鋒利
因為你不見了,
雖然你的呼吸是粗魯的。
嗨-嗨!唱吧。綠色冬青:
大多數友誼都是假裝的,最可愛的只是愚蠢:
然后,嘿嘿!冬青!
這種生活是最快樂的。
凍結,凍結,你苦澀的天空,
你沒有咬得這么近
由于福利忘記了:
雖然你是扭曲的水,
你的刺不那么鋒利
作為朋友,我不記得了。
嗨-嗨!唱吧。綠色冬青:
大多數友誼都是假裝的,最可愛的只是愚蠢:
然后,嘿嘿!冬青!
這種生活是最快樂的。
小學的冬天寒冷的中英文翻譯詩歌精選篇5
Let the sun shine in
during winter to savour its lovingness.
Its radiance thaws the heart
and invigorates you with compassion.
Like gentle tendrils solar rays
cuddle up the slender trunk, mending where it is sore.
Its warmth curls your hair more,
darkening it and rekindling youthful lore.
Outdoors it melts the frost
that slowly encroaches like moss,
chilling your conscious mind.
Let the sun shine in and reflect back to the frost.
Let not the sun shine in during summer time
when it is too hot to mime.
So scalding it’d numb your soul,
just keep the shutters down to block its tentacles.
Let the sun shine in spring and fall,
as it brightens the days you recall.
Drive away the rain and fog,
which are too much to be at odds.
May the sun always rise on Golden Pond,
and bring reflections on the water that meanders.
Punting on the way singing an evensong,
for sure I will hear it when you come on board.
讓陽光照耀進來
在冬天品嘗它的愛。
它的光輝融化了心靈
用同情激勵你。
像溫柔的卷須陽光
依偎著細長的樹干,修補它疼痛的地方。
它的溫暖讓你的頭發更加卷曲,
加深它,重新點燃年輕的傳說。
在戶外,它融化了霜
像苔蘚一樣慢慢侵蝕,
冷卻你的意識。
讓陽光照射進來,反射回霜。
夏天不要讓陽光照射進來
當天氣太熱而無法模仿時。
燙到它會麻木你的靈魂,
關上百葉窗擋住它的觸角。
讓太陽在春天和秋天照耀,
當它照亮你回憶的日子。
趕走雨和霧,
這太不可思議了。
愿太陽永遠在金色池塘升起,
在蜿蜒的水面上留下倒影。
一邊撐船一邊唱夜曲,
你上船時,我一定會聽到的。