詩經的經典詩歌賞析
驅馬悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心則憂。
既不我嘉,不能旋反。
視而不臧,我思不遠。
既不我嘉,不能旋濟。
視而不臧,我思不閟[1]。
陟彼阿丘,言采其芒。
女子善懷,亦各有行。
許人尤之,眾樨且狂。
我行其野,芃芃[2]其麥。
控于大邦,誰因誰極?
大夫君子,無我有尤。
百爾所思,不如我所之。
注釋:
唁:對別人發生的禍事或喪事表示慰問,此指對衛侯失國表示慰問。
衛侯:指已死的衛戴公申
悠悠:此形容路途遙遠漫長。
漕:漕邑。在今河南省滑縣附近。狄人滅衛,宋桓公救衛國人,在漕邑立衛戴公。一個月后,戴公死,文公繼位為衛君。吊唁人則到漕邑。
大夫:指許國的大夫,他們追趕前去漕邑吊唁的許穆夫人,她是衛文公的妹妹。
跋:在山上行走。
涉:淌水過河。
嘉:贊同。我嘉,即嘉我。
旋反:回轉,此指回到衛國。
臧:善,好。
思:憂思。遠:擺脫。
濟:渡河。此指渡河到達漕邑。
[1]:音必,止。此一節皆是許國大夫不贊同并阻攔許穆夫人歸衛國吊唁, 所以才有“不能旋反,不能旋濟”的描述。
陟:登上。
阿丘:一面偏高的山丘。
芒:貝母草,主治憂郁結塞之病。
許人:許國的人們
[2]:音彭彭,草木茂盛,此言麥苗。
大夫君子:指許國一批大臣。
有尤:一再責難。
賞析:
描寫衛國被狄人滅后,許穆夫人即衛文公妹妹快馬兼程趕往漕邑吊唁,為的是能夠恢復衛國援助衛國。可是,她的歸國卻遭許國大夫的反對和阻攔。詩歌正描寫許穆夫人對祖國安危的關懷和對許國反對者的憤怒,更充分表達了許穆夫人強烈的愛國熱忱。借事抒情是詩的主特點,驅馳歸衛的行動,悠悠道路的漫長,從行動,從心理寫出了許穆夫人的急切,第二節與阻攔的許國大夫的爭論,登阿丘,采芒草的解憂都在于抒寫關懷祖國的深情。而在敘事中,暗用對比,以許國大夫 的言行,襯托許穆夫人的勇敢,熱情和遠見卓識,刻劃了一個個性鮮明的國君夫人形象,這在中國文學史上也是少見的。
詩經的經典詩歌賞析精選篇2
相鼠有皮,人而無儀!
人而無儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無止!
人而無止,不死何俟?
相鼠有體,人而無禮!
人而無禮,胡不遄死
注釋:
相鼠:一種老鼠
有:看。
儀:儀表。主要指符合禮儀的舉止行為。
止:通“恥”。
俟:等待
胡:為什么。
遄:快。
賞析:
《相鼠》諷刺胡作非為、荒淫無恥之徒,表達了人們的憎恨和詛咒。詩以老鼠作對比,指斥無恥之徙連老鼠都不如。說是看老鼠,實是看人,這就是在斥責之中增加了一種情感和形象。
詩經的經典詩歌賞析精選篇3
泛彼柏舟,在彼中河。
髧彼兩髦,實維我儀。
之死矢靡它,母也天只,不諒人只。
泛被柏舟,在彼河側。
髧彼兩髦,實給我特。
這死矢靡慝,母也天只,不諒人只。
賞析:
本詩抒寫女子尋到了意中人,渴望婚姻自主表達了死不變節的意愿,詩雖有述其事,但將強烈的感情依附在反復出現的“髧彼兩髦”舟中少年的形象上,加之后面三句的強烈火的呼喚,也就增強了《柏舟》的表達力,大膽、直樸正是這種情感的本來特點,也是這首詩歌的根本特點。
詩經的經典詩歌賞析精選篇4
新臺有泚,河水瀰瀰。
燕婉之求,籧篨不鮮。
新臺有灑,河水浼浼。
燕婉之求,籧篨不殄。
魚網之設,鴻則離之。
燕婉之求,得此戚施。
賞析:
本詩諷刺衛宣以強占兒媳的丑陋。詩中反復以蝦作比喻,突現其陋的形象,而且一再與“新臺”的鮮明、河水的盛大作對照,反襯衛宣公的丑態。美麗鮮明的亭臺上,踞著一個丑陋的瘌蝦蟆,擁抱著一個天仙似的女人,漫畫的筆法真是入木三分。
詩經的經典詩歌賞析精選篇5
二子乘舟,泛泛其景。
愿言思子,中心養養。
二子乘舟,泛泛其逝。
愿言思子,不瑕有害。
賞析:
本詩描寫對二位同舟遠行的人的憂慮,表達了對二子的安危的關懷。古時解釋二子的本事是衛公子殷和公子壽的故事,作為詩歌本身并無明證,不過是根據傳統的一些解說和史書的記載。