李白的詩(shī)詩(shī)意賞析詳細(xì)
長(zhǎng)相思
唐·李白
其一
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。
美人如花隔云端。
上有青冥之長(zhǎng)天,下有綠水之波瀾。
天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。長(zhǎng)相思,摧心肝。
其二
日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。
憶君迢迢隔青天。
昔時(shí)橫波目,今作流淚泉。
不信妾腸斷,歸來(lái)看取明鏡前。
【注釋】
長(zhǎng)相思:屬樂(lè)府《雜曲歌辭》,常以“長(zhǎng)相思”三字開(kāi)頭和結(jié)尾。
絡(luò)緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。
金井闌:精美的井闌。
簟色寒:指竹席的涼意。
趙瑟:相傳古代趙國(guó)的人善彈瑟。瑟:弦樂(lè)器。
鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。
蜀琴欲奏鴛鴦弦:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關(guān)。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。 白居易也有“蜀琴安膝上,周易在床頭”句。唐代蜀中盛產(chǎn)琴,尤以西川雷氏所斫為佳。似古人詩(shī)中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無(wú)關(guān)。鴛鴦弦也只是為了強(qiáng)對(duì)鳳凰柱。
燕然:山名,即杭愛(ài)山,在今蒙古人民共和國(guó)境內(nèi)。此處泛指塞北。
【詩(shī)意】
其一
長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,
秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。
薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒;
夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。
天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦;
關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。
長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝!
其二
夕陽(yáng)西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,
月華如練,我思念著情郎終夜不眠。
柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,
心想再?gòu)椬嗍袂伲峙掠|動(dòng)鴛鴦弦。
這飽含情意的曲調(diào),可惜無(wú)人傳遞,
但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。
憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,
當(dāng)年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。
您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,
請(qǐng)歸來(lái)看看明鏡前我的容顏!
【賞析】
其一
詩(shī)大致可分兩段。一段從篇首至“美人如花隔云端”,寫詩(shī)中人“在長(zhǎng)安”的相思苦情。詩(shī)中描繪的是一個(gè)孤棲幽獨(dú)者的形象。他(或她)居處非不華貴──這從“金井闌”可以窺見(jiàn),但內(nèi)心卻感到寂寞和空虛。作者是通過(guò)環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來(lái)表現(xiàn)這一人物的感情的。先寫所聞──階下紡織娘凄切地鳴叫。蟲(chóng)鳴則歲時(shí)將晚,孤棲者的落寞之感可知。其次寫肌膚所感,正是“霜送曉寒侵被”時(shí)候,他更不能成眠了。“微霜凄凄”當(dāng)是通過(guò)逼人寒氣感覺(jué)到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“羅帳燈昏”,益增愁思。一個(gè)“孤”字不僅寫燈,也是人物心理寫照,從而引起一番思念。“思欲絕”(猶言想煞人)可見(jiàn)其情之苦。于是進(jìn)而寫卷帷所見(jiàn),那是一輪可望而不可即的明月呵,詩(shī)人心中想起什么呢,他發(fā)出了無(wú)可奈何的一聲長(zhǎng)嘆。這就逼出詩(shī)中關(guān)鍵的一語(yǔ):“美人如花隔云端。”“長(zhǎng)相思”的題意到此方才具體表明。這個(gè)為詩(shī)中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;卻到底很遠(yuǎn),遠(yuǎn)隔云端。與月兒一樣,可望而不可即。由此可知他何以要“空長(zhǎng)嘆”了。值得注意的是,這句是詩(shī)中唯一的單句(獨(dú)立句),給讀者的印象也就特別突出,可見(jiàn)這一形象正是詩(shī)人要強(qiáng)調(diào)的。
以下直到篇末便是第二段,緊承“美人如花隔云端”句,寫一場(chǎng)夢(mèng)游式的追求。在詩(shī)人浪漫的幻想中,詩(shī)中人夢(mèng)魂飛揚(yáng),要去尋找他所思念的人兒。然而“天長(zhǎng)地遠(yuǎn)”,上有幽遠(yuǎn)難極的高天,下有波瀾動(dòng)蕩的淥水,還有重重關(guān)山,盡管追求不已,還是“兩處茫茫皆不見(jiàn)”。這里,詩(shī)人的想象誠(chéng)然奇妙飛動(dòng),而詩(shī)句的音情也配合極好。“青冥”與“高天”本是一回事,寫“波瀾”似亦不必兼用“淥水”,寫成“上有青冥之高天,下有淥水之波瀾”頗有犯復(fù)之嫌。然而,如徑作“上有高天,下有波瀾”(歌行中可雜用短句),卻大為減色,怎么讀也不夠味。而原來(lái)帶“之”字、有重復(fù)的詩(shī)句卻顯得音調(diào)曼長(zhǎng)好聽(tīng),且能形成詠嘆的語(yǔ)感,能傳達(dá)無(wú)限感慨。這種句式,為李白特別樂(lè)用,它如“蜀道之難難于上青天”、“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”、“君不見(jiàn)黃河之水天上來(lái)”等等,句中“之難”、“之日”、“之水”從文意看不必有,而從音情上看斷不可無(wú),而音情于詩(shī)是至關(guān)緊要的。再看下兩句,從語(yǔ)意看,詞序似應(yīng)作:天長(zhǎng)路遠(yuǎn)關(guān)山難(度),夢(mèng)魂不到(所以)魂飛苦。寫作“天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難”,不僅是為趁韻,且運(yùn)用連珠格形式,通過(guò)綿延不斷之聲音以狀關(guān)山迢遞之愁情,可謂辭清意婉,十分動(dòng)人。由于這個(gè)追求是沒(méi)有結(jié)果的,于是詩(shī)以沉重的一嘆作結(jié):“長(zhǎng)相思,摧心肝!”“長(zhǎng)相思”三字回應(yīng)篇首,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進(jìn)一步的發(fā)展。結(jié)句短促有力,給人以執(zhí)著之感,詩(shī)情雖則悲慟,但絕無(wú)萎靡之態(tài)。
此詩(shī)形式勻稱,“美人如花隔云端”這個(gè)獨(dú)立句把全詩(shī)分為篇幅均衡的兩部分。前面由兩個(gè)三言句發(fā)端,四個(gè)七言句拓展;后面由四個(gè)七言句敘寫,兩個(gè)三言句作結(jié)。全詩(shī)從“長(zhǎng)相思”展開(kāi)抒情,又于“長(zhǎng)相思”一語(yǔ)收攏。在形式上頗具對(duì)稱整飭之美,韻律感極強(qiáng),大有助于抒情。詩(shī)中反復(fù)抒寫的似乎只是男女相思,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致;但是,“美人如花隔云端”就不象實(shí)際生活的寫照,而顯有托興意味。何況我國(guó)古典詩(shī)歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng),而“長(zhǎng)安”這個(gè)特定地點(diǎn)更暗示這里是一種政治的托寓,表明此詩(shī)的意旨在抒寫詩(shī)人追求政治理想不能實(shí)現(xiàn)的苦悶。就此而言,此詩(shī)詩(shī)意又深含于形象之中,隱然不露,具備一種蘊(yùn)藉的風(fēng)度。
其二
首句“日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠”,開(kāi)篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思?xì)夥眨荷统翢熿F繚繞的景物特征使人感到一種深深的壓抑之感,奠定了整首詩(shī)的悲涼調(diào)子。夕陽(yáng)斜暮,漸漸西沉,幾簇花叢在低沉的暮色里顯得朦朦朧朧,如被煙霧纏繞。這種如煙似夢(mèng)的感知顯然部分來(lái)源于思婦的眼睛,來(lái)源于思婦被相思愁緒緊緊包裹的內(nèi)心。牽腸掛肚的相思使思婦所觀所感的一切都帶上了濃重的憂郁色彩,不獨(dú)花朵,也非煙霧使然。黑夜拉開(kāi)帷幕,思婦卻沒(méi)有進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),對(duì)丈夫切切的思念使她輾轉(zhuǎn)反側(cè)無(wú)法成眠。更可惱的,是那一輪明月,依舊發(fā)出如絹如素光潔皎然的光輝,透過(guò)孤獨(dú)的窗欞,攪得多情人心緒難寧。在這句詩(shī)中,代表著團(tuán)圓的明月,因其特定情境而被詩(shī)人塑造成一個(gè)冷漠的、不解離人情懷的形象。宋周邦彥有“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”也是這個(gè)意思。面對(duì)月色如水良辰美景,思婦卻只能讓他虛設(shè),想起從前種種,一顆心久久不得平靜。雖然思念只是徒勞,卻也心甘情愿,無(wú)心睡眠。“日”與“月”在交替,白晝與黑夜在輪回,思婦的相思也像波浪中的小船,翻騰不息,相思之苦,也只有思婦最為明了。詩(shī)人用“愁”字把這種感情明白地表達(dá)出來(lái)。
接下來(lái)詩(shī)人描寫了無(wú)法安睡的思婦,只好在月下彈一曲哀傷凄美的琴瑟,在回憶和期待中與心上人夫唱婦隨。是有“趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦”兩句,琴瑟合鳴,鴛鴦鳳凰都是用來(lái)喻指夫妻美滿之意,詩(shī)人在這里互文見(jiàn)義,旨在表達(dá)思婦望夫心切而又無(wú)法排解的愁緒。琴瑟都作為傳情達(dá)意之物,至于“蜀琴”,更被人傳說(shuō)與司馬相如卓文君的愛(ài)情故事有所關(guān)聯(lián)。但如今琴瑟獨(dú)鳴,鳳凰曲難成,原本以為可以白頭到老長(zhǎng)相廝守的一對(duì)鴛鴦,竟然也天各一方,思婦的傷情可想而知。就連這思君念君為君彈奏的一首相思之曲,也無(wú)法令心上人聽(tīng)到,關(guān)山重重,天遙地遠(yuǎn),縱有動(dòng)聽(tīng)的音符,又彈于誰(shuí)聽(tīng)呢?
緊承這個(gè)疑問(wèn),作者繼續(xù)寫出,“此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然”。曲中真意,綺麗動(dòng)人,但此情此曲,卻無(wú)人為我傳遞,思婦惆悵抱憾也于事無(wú)補(bǔ)。只有忽發(fā)奇想,托明日和煦的春風(fēng)飛往燕然,送到夫君的手里,帶去我的相思。燕然山遠(yuǎn)在塞北邊疆,就算把相思曲寄到又能如何呢?范成大有詩(shī)云“濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計(jì)”可做此詩(shī)的一個(gè)補(bǔ)充。只要邊疆未靖,那么重逢之念便是惘然。只是思婦的一點(diǎn)聊勝于無(wú)的假想罷了。但不管怎樣,詩(shī)人的奇特想象仍然令人驚嘆,思婦情之真、情之切,也令人為之唏噓。
“憶君迢迢隔青天”獨(dú)立成句,又承上啟下,以青天的夸張比喻兩人相隔萬(wàn)里,從而引出下文思婦回到現(xiàn)實(shí),顧影自憐獨(dú)自凄涼的描寫。
這四句詩(shī)可以看作是同一個(gè)情形的表達(dá),思婦攬鏡自照,發(fā)現(xiàn)自己容顏憔悴,不禁悲從中來(lái)無(wú)法斷絕。“昔日橫波目,今成流淚泉”是唐時(shí)名句,形象而巧妙、夸張而令人信服地寫出了相思成空的思婦的哀傷之狀。曾經(jīng)清澈如水明眸善睞的雙眼,而今卻成了流淚不止的兩眼清泉,如此的想象和夸張讓思婦的形象更具靈動(dòng)的色彩,藝術(shù)之美感也更加深入人心。如“衣帶漸寬終不悔,為伊銷得人憔悴”一樣,令人為之動(dòng)容。
“不信妾腸斷,歸來(lái)看取明鏡前”一句則深得含蓄雋永之妙,以思婦的口吻直抒對(duì)丈夫的思念,與前一句相得益彰。思婦不關(guān)心自己的容顏憔悴,也不擔(dān)心自己雙眼如淚泉,反而殷殷的希望,丈夫能夠早日出現(xiàn),哪怕他不相信自己切膚入骨的思念也無(wú)所謂,只要他早日歸來(lái),斷腸人也就心滿意足了。所謂“不信”云云,無(wú)須深究,只是夫妻倆的竊竊私語(yǔ),取鏡相照,更是帶有了閨房親密的意味,顯然,在詩(shī)人奇特的構(gòu)思中,在思婦恍惚的思念中,一切又都進(jìn)入了想象。
李白的詩(shī)詩(shī)意賞析詳細(xì)篇2
《前有一樽酒行二首》的作者是唐朝偉大的浪漫主義詩(shī)人李白,這兩首詩(shī)組成了一篇組詩(shī)作品,是禮拜以樂(lè)府古題“前有一樽酒”而填的新詞。
前有一樽酒行二首
唐·李白
其一
春風(fēng)東來(lái)忽相過(guò),金樽淥酒生微波。
落花紛紛稍覺(jué)多,美人欲醉朱顏酡。
青軒桃李能幾何,流光欺人忽蹉跎。
君起舞,日西夕。
當(dāng)年意氣不肯傾,白發(fā)如絲嘆何益。
其二
琴奏龍門之綠桐,玉壺美酒清若空。
催弦拂柱與君飲,看朱成碧顏始紅。
胡姬貌如花,當(dāng)壚笑春風(fēng)。
笑春風(fēng),舞羅衣,君今不醉將安歸?
【注釋】
前有一樽酒行二首:此題即古樂(lè)府“前有一樽酒”,傅玄有作。其言置酒以祝賓主長(zhǎng)壽之意。李白變而為當(dāng)及時(shí)行樂(lè)之辭。
淥(lù)酒:即清酒。
酡(tuó):因飲酒而面紅。
軒:堂前欄桿。
蹉跎(cuō tuó):虛度光陰。
傾:超越。
琴奏龍門之綠桐:龍門,山名。名“龍門山”者共有四處。傳說(shuō)龍門山上桐樹(shù)善作琴。西漢文人枚乘《七發(fā)》:龍門之桐,高百尺而無(wú)枝,使琴摯斫斬以為琴。
催弦拂(bì)柱:彈琴前的準(zhǔn)備工作。催弦,上緊琴弦。拂柱,調(diào)整弦柱,校正弦音。
看朱成碧:形容酒喝得眼花繚亂,視覺(jué)模糊。
胡姬:古代西域出生的少數(shù)民族少女。一般泛指酒店中買酒的女子。
壚(lú):酒店中安放酒甕的土臺(tái)子。
【詩(shī)意】
其一
春風(fēng)東來(lái),掩面而過(guò)。金樽淥酒,頓生微波。
可惜園中,落花紛紛,不堪其多。美人欲醉,醉顏朱酡。
可嘆這青軒桃李能耐多久?流光欺人,歲月蹉跎。
與君起舞,奈何太陽(yáng)卻要西下。
少年意氣,不肯消磨。如今白發(fā)如絲,感嘆又有何益?
其二
奏起龍門綠桐所制的琴瑟,玉壺盛滿美酒,酒清若空。
催弦拂柱,琴聲丁冬,與君痛飲,喝到看朱成碧,醉顏開(kāi)始紅潤(rùn)。
胡姬美貌如花,當(dāng)壚而笑,面如春風(fēng)。
邊笑春風(fēng),邊舞羅衣,當(dāng)此美景,你今天不醉,就是個(gè)傻蛋,還談什么歸宿?
【賞析】
《前有一樽酒行二首》詩(shī)組中的第一首詩(shī)寫流光易失,少壯易老;第二首詩(shī)寫及時(shí)行樂(lè)。
第一首詩(shī)的前六句為第一段,寫時(shí)光易失。由春風(fēng)聯(lián)想到落花,由落花聯(lián)想到美人朱顏如同桃李,不能有幾時(shí)紅艷,此皆因流光欺人之故。后四句為第二段,感嘆人生易老,少壯不能挽回。“日西夕”有兩層含義:一層用來(lái)烘托悲情,一層暗示人到暮年。
第二首詩(shī)的首句言琴佳,次句言酒清,三四句寫在琴聲中痛飲,后五句寫面對(duì)如花少女的歌舞歡笑,應(yīng)大醉而歸。
野田黃雀行
《野田黃雀行》為唐代大詩(shī)人李白創(chuàng)作的樂(lè)府詩(shī),這首詩(shī)被選入《全唐詩(shī)》第一百六十二卷。詩(shī)作以鳥(niǎo)為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢(shì),追名逐利,而應(yīng)淡泊名利,與世無(wú)爭(zhēng),表達(dá)了詩(shī)人淡泊避世之志,遠(yuǎn)禍全身之術(shù)。
李白的詩(shī)詩(shī)意賞析詳細(xì)篇3
唐·李白
游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。
吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅。
蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何。
【注釋】
野田黃雀行:此題屬樂(lè)府舊題。但《樂(lè)府古題要解》中卻未收錄。據(jù)清王琦說(shuō),《技錄》中有此題。
逐:追隨。
炎洲:海南之地。
翠:即翠鳥(niǎo),也稱翡翠。雄色赤,曰翡,雌色青,曰翠。陳子昂《感遇》詩(shī)之十二:“翡翠巢南海,胸次珠樹(shù)林。何知美人意,驕愛(ài)比黃金。殺身炎洲里,委羽玉堂陰。”
游莫逐炎洲翠:全句告誡人們莫追隨位高而身危者。
棲莫近吳宮燕:《越絕書(shū)》記吳地傳:秦始皇十一年,守(吳)宮者照燕,失火燒之。鮑照詩(shī):猶勝吳宮燕,無(wú)罪得焚窠。此句與上句意同。
鹯(zhān):猛禽名,似鷂,以燕雀為食。
【詩(shī)意】
別和炎洲的翠鳥(niǎo)結(jié)伴同行,別和吳宮的燕子比鄰而居。
一旦吳宮火起鳥(niǎo)雀的巢窠都會(huì)被焚毀,而追隨炎洲的翠鳥(niǎo)就難逃被網(wǎng)羅的厄運(yùn)。
而只憑自己的兩只翅膀避于蓬蒿的庇護(hù)之下,縱然有猛禽也奈何你不得啊。
【賞析】
全詩(shī)言淡泊避世之志,遠(yuǎn)禍全身之術(shù)。
詩(shī)以鳥(niǎo)為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢(shì),追名逐利;而應(yīng)淡泊名利,與世無(wú)爭(zhēng),以達(dá)到老子所說(shuō)的“夫唯不爭(zhēng),故無(wú)尤”的境界。
詩(shī)作的前四句言莫趨炎附勢(shì),追名逐利;后二句言避世自能遠(yuǎn)禍。
李白的詩(shī)詩(shī)意賞析內(nèi)容詳細(xì)
