高中的常用意象詩詞鑒賞
尋思萬戶侯,中夜 [2]忽然愁。
琴聲遍屋里,書卷滿床頭。
雖言夢蝴蝶[3],定自非莊周。
殘月如初月,新秋似舊秋。
露泣[4]連珠下,螢飄碎火[5]流。
樂天乃知命,何時能不憂[6]?
【注釋】
[1]庾信:字子山,因受封“開府儀同三司”,因此又稱“庾開府”,南陽新野(今屬河南)人。他自幼隨父親出入于蕭綱的宮廷,后來又與徐陵一起擔任蕭綱的東宮學士,是宮體文學的代表人物。有《庾子山集》。庾信的《擬詠懷》是模仿阮籍《詠懷詩》而作的組詩,共二十七首。本首原列第十八,描寫了詩人眼見自己年事日高,卻滯留異國,不能建功立業的憂傷。
[2]中夜 :半夜 。這里是說詩人夜 不能寐。
[3]夢蝴蝶:據《莊子·齊物論》記載,莊子夢見自己變成了蝴蝶,醒來后竟然分不清在夢中是自己變成了蝴蝶,還 是蝴蝶變成了自己。
[4]露泣:意為露珠下落,就好像是在哭泣流淚一般。
[5]碎火:形容螢火點點的樣子。
[6]樂天乃知命,何時能不憂:《易經·系辭》里有“樂天知命,故不憂”的話,詩人反其意而用之,意為古人雖有“樂天知命”的古訓,但聯想到自己的遭遇,還 是忍不住憂傷。
【賞析】
詩人雖然名義上是車騎將軍,更兼儀同三司的顯要官職,但實際上是既沒有實權,又沒有俸祿,反而落得生活貧困,悲憤之情可想而知。
這首詩的手法和阮籍《詠懷詩》之《夜 中不能寐》相近,只寫出了深深的憂愁之情,但并沒有明說因何憂愁。詩人自負其才,本以為能建功立業,博得萬戶侯的功名,孰料如今卻落得國破家亡的下場,比起阮籍來,詩人的心情更加痛苦。最后兩句深刻地反映了詩人內心的掙扎與矛盾:雖然也知道樂天知命的道理,但內心的憂思還 是不能得以排遣。
高中的常用意象詩詞鑒賞精選篇2
登池上樓
謝靈運[1]
潛虬[2]媚幽姿,飛鴻[3]響遠音。
薄霄愧云浮,棲川怍[4]淵沉。
進德[5]智所拙,退耕力不任。
徇祿反窮海[6],臥疴[7]對空林。
衾枕昧節候[8],褰開[9]暫窺臨。
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚[10]。
初景革緒風[11],新陽改故陰。
池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁傷豳歌[12],萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。
持操豈獨古,無悶征在今。
【注釋】
[1]謝靈運:會稽人,東晉著名詩人,因小時候寄養他處,故小名“客兒”,后來人稱謝客。其祖父為東晉名將謝玄,因此襲封康樂公。主要成就在山水詩,并開創了中國文學史上的山水詩派。一生著述甚豐,原有集二十卷,后來佚失。明朝有人整理出《謝康樂集》。
[2]潛虬:潛伏的龍。
[3]飛鴻:天上的鴻雁。
[4]怍:愧對。
[5]進德:為官立德。
[6]窮海:偏遠的濱海之地。
[7]臥疴:臥病在床。
[8]昧節候:不知道季節變換。
[9]褰開:打開窗戶。
[10]嶇嵚:山勢險峻。
[11]緒風:冬天寒冷的殘風。
[12]豳歌:出自《詩·豳風·七月》。豳,古代地名,在今陜西郴縣。
【賞析】
這首詩是謝靈運作品中傳誦最廣的一篇。當時謝靈運擔任永嘉太守,大病初愈的他登上高樓觀景,寫下此詩。
在詩中作者表達了自己抑郁的心情和對放任偏遠地區的不滿情緒。登高望遠本打算緩解郁悶,沒想到滿目的春色更增加了思鄉之情。詩的最后兩句:“索居易永久,離群難處心。持操豈獨古,無悶征在今。”意思是:離群索居,容易覺得時間過的漫長,難以安心。真正有德的隱士,不追逐名利、不隨波逐流,所以能安心處世,沒有煩惱。這兩句詩中既表明了作者對現狀的不滿,又表明了向古人學習,決心歸隱。在寫下這首詩半年之后,他果真就辭官歸隱了。
高中的常用意象詩詞鑒賞精選篇3
木蘭詩
唧唧[1]復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲[2],唯聞女嘆息。
問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。昨夜 見軍帖[3],可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市[4]鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺[5]。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾[6]。
萬里赴戎機[7],關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉[8],賞賜百千強。可汗問所欲,“木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還 故鄉。”
爺娘聞女來,出郭[9]相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃,出門看伙伴,伙伴皆驚忙。“同行十二年,不知木蘭是女郎。”
雄兔腳撲朔[10],雌兔眼迷離[11];雙兔傍地走,安能辨我是雄雌!
【注釋】
[1]唧唧:嘆息聲。
[2]機杼聲:織布時織機發出的聲音。
[3]軍帖:古時候征軍的名冊。
[4]市:購買。
[5]濺濺:激浪聲。
[6]啾啾:馬嘶叫的聲音。
[7]赴戎機:奔赴戰場,參加作戰。
[8]轉:軍功每加一等,官爵便相應升一級,叫做一轉。
[9]郭:外城。
[10]撲朔:亂蹬亂蹦。
[11]迷離:游移不定。
【賞析】
《木蘭詩》是北朝民歌的代表作,它與南朝的《孔雀東南飛》在中國文學史上合稱“樂府雙璧”。
詩中描寫了木蘭女扮男裝,代父從軍,之后拒絕了朝廷的賞賜,回到父母身邊的故事。詩中熱情贊揚了花木蘭孝敬父母、保家衛國,塑造了一位至今仍然閃耀著光輝的女英雄的形象,被人們長久傳誦。更以小見大,表達了當時北方人民痛恨戰爭,渴望和平的意愿。
這首詩的風格古樸剛健,體現出了當時民歌的特色。設問、比喻、對偶等手法的應用,對于渲染氣氛、塑造人物形象、刻畫人物心理起到了很好的效果,讓花木蘭的英雄形象躍然于紙上。
高中的常用意象詩詞鑒賞精選篇4
詠荊軻
陶淵明
燕丹[1]善養士,志在報強嬴[2]。
招集百夫良[3],歲暮得荊卿。
君子死知己,提劍出燕京;
素驥[4]鳴廣陌,慷慨送我行。
雄發指危冠,猛氣沖長纓。
飲餞[5]易水上,四座列群英;
漸離擊悲筑,宋意[6]唱高聲。
蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生,
商音[7]更流涕,羽奏[8]壯士驚。
心知去不歸,且有后世名。
登車何時顧[9],飛蓋入秦庭。
凌厲越萬里,逶迤過千城。
圖窮事自至,豪主正怔營[10]。
惜哉劍術疏,奇功遂不成!
其人雖已歿,千載有余情。
【注釋】
[1]燕丹:燕王的太子,名丹。荊軻是戰國時著名的刺客,受燕丹之托,去刺殺秦王嬴政,失敗后被處死。
[2]強嬴:指暴虐的秦朝。嬴,秦王的姓氏。
[3]百夫良:百里挑一的雄俊之士。
[4]素驥:白馬。
[5]飲餞:飲酒餞行。
[6]宋意:燕國的勇士。
[7]商音:古樂調的五音之一,其聲凄涼 。
[8]羽奏:羽音,古樂調的五音之一,其聲慷慨。
[9]顧:回頭。
[10]怔營:驚恐不安的樣子。
【賞析】
這是一首詠史詩,取材于《史記·刺客列傳》中記載的關于荊軻刺秦王的故事。詠史詩的特點是敘事與抒情緊密結合,邊敘事邊抒情。本文也是如此。
開頭四句是引子,作者描述了燕丹為了報仇招募了荊軻。接下來著重描寫送別的場面,篇幅占了全篇的一半以上。作者這樣寫的目的在于極力贊揚荊軻的那種不負知己、敢于犧牲的俠義精神。荊軻在途中的情形只用了四句,最后獻圖失敗的描寫只用了兩句,這些都不是本詩的主要部分。作者在最后四句抒發了對荊軻的惋惜和崇敬,同時暗含對自己所處時代的悲憤。
陶淵明寫作這首詩時,正值晉朝與南朝宋的更迭之際,他憂國憂民,便作了這樣一首激情悲憤的詩。這首詩體現了作者豪情的一面。朱熹在《朱子語類》里說:“陶淵明詩,人皆說是平淡,據某看,他自豪放,但豪放得來不覺耳。其露本相者,是《詠荊軻》一篇。”
高中的常用意象詩詞鑒賞精選篇5
挽歌
陶淵明
荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭。
嚴霜九月中,送我出遠郊。
四面無人居,高墳正嶕峣[1]。
馬為仰天鳴,風為自蕭條。
幽室[2]一已閉,千年不復朝。
千年不復朝,賢達無奈何!
向[3]來相送人,各自還 其家。
親戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托體[4]同山阿。
【注釋】
[1]嶕峣:高聳的樣子。
[2]幽室:墓穴。
[3]向:當初。
[4]托體:寄托身體。
【賞析】
挽歌原本是挽柩發喪的時候所唱的歌,是哀悼死者的歌。后來,人們會在親朋好友死后作挽歌以示哀悼。本篇是陶淵明作的挽歌的第三篇,是作者生前寫給自己的挽歌。在前兩篇中作者描述了人剛死的時候和即將發喪的時候的情景,本篇描述了發喪和下葬時候的情景。
這首挽歌流暢、豁達,尤其是最后兩句:“親戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托體同山阿。”這兩句是陶淵明作品中的名句,魯迅曾經在《紀念劉和珍君》中引用過,意思是:或許親戚們還 留有一些悲傷,其他人停止了挽歌也就沒什么好悲傷的了。人死了沒什么可說的,不過是把身體寄托到山里罷了。