《李白早發白帝城(下江陵)》注釋翻譯、賞析
《李白早發白帝城(下江陵)》【原詩】
朝辭白帝彩云間①,千里江陵一日還②。
兩岸猿聲啼不住③,輕舟已過萬重山④。
《李白早發白帝城(下江陵)》【注釋】
①朝辭:早上辭別。白帝:白帝城,東漢公孫述所筑,故城建筑在現在的重慶奉節縣東、長江北岸的白帝山上。彩云間:白帝山很高,早上從下仰望,陽光映射著山間迷霧,像是聳立在色彩繽紛的云端里。②千里江陵:《水經注》言自白帝至江陵相距一千二百里。江陵:現在的湖北江陵。這句寫江水湍急船行快速。③猿:猿猴。這段長江兩岸的山里猿猴很多。啼不住:啼叫聲在兩岸的峽谷中回蕩不止。住:停息。④輕舟:輕快的順水船。
《李白早發白帝城(下江陵)》【譯詩】
清晨辭別白帝城彩云飄在天上,
千里之外的江陵一天就能返還。
兩岸的猿啼聲像還在耳邊回蕩,
輕快的小船已飛越了萬重青山。
《李白早發白帝城(下江陵)》【賞析】
這是詩人遇赦時在歡快喜悅的情緒中寫下的詩,它的意義已遠遠超過了詩人個人的遭遇感受。詩篇極其傳神地描寫了長江三峽的特點,給人感受到一種迸發的激情、勇氣和歡愉,成了寫三峽的千古名篇。
詩的首句“朝辭白帝彩云間”為全詩定下了愉快優美的基調,既提示了時間、地點、環境,又構成了瑰麗的色彩和祥和的氛圍。白帝城被五光十色的彩云所縈繞,給人以浪漫迷離之感,飽含了詩人喜悅之情,同時又隱含著白帝城地勢高峻,為下句船行之快做好鋪墊。第二句“千里江陵一日還”構成了時空上的強烈對比,帶有明顯的夸張,使三峽之險、江流之急的景象如在眼前,而詩人急于歸家的喜悅心情溢于言表。三、四兩句是倒敘行船過程。詩人舍沿途萬千景物而不寫,只抓住其中最有代表性的“猿聲”做文章。“兩岸猿聲啼不住”是點睛之筆,之所以“啼不住”,是船行飛快的典型感覺。也正是這不絕于耳的猿聲增添了音響效果,使人如臨其境,如聞其聲,增加了詩的神韻。末句“輕舟已過萬重山”寫船行之速,一個“輕”字既寫出水急船快,更寫出詩人輕松愉快的心情。
這是李白一首有名的快詩。描摹景物抒發情感暢快淋漓,形象逼真,讀來有“暈船”的感覺。詩篇渾然天成,毫無雕鏤文飾,歷代評論家給予此詩高度評價,稱之為“歷代七絕第一”。