日韩夜夜操_麻豆精品人妻无码一区二区三区_日本高清免费不卡视频_国产日韩一区二区三区在线观看_波多野结衣中文字幕在线观看_日本vs黑人hd

我愛古詩詞 > 名家名篇 > 詩詞鑒賞 >

五言絕句古詩及譯文10首

時間: 梓炫 詩詞鑒賞

五言絕句古詩及譯文(精選篇1)

終南望余雪

祖詠〔唐代〕

終南陰嶺秀,積雪浮云端。

林表明霽色,城中增暮寒。

譯文

終南山的北面山色秀美,山上的皚皚白雪好似與天上的浮云相連。

雪后初晴,林梢之間閃爍著夕陽余暉,傍晚時分,城中又添了幾分積寒。

注釋

終南:山名,在唐京城長安(今陜西西安)南面六十里處。余雪:指未融化之雪。《全唐詩》此詩題下有小字注:“有司試此題,詠賦四句即納,或詰之,曰‘意盡’。”

陰嶺:北面的山嶺,背向太陽,故曰陰。

林表:林外,林梢。霽(jì):雨、雪后天氣轉晴。

五言絕句古詩及譯文(精選篇2)

哥舒歌

西鄙人〔唐代〕

北斗七星高,哥舒夜帶刀。

至今窺牧馬,不敢過臨洮。

譯文

黑夜里北斗七星掛得高高,哥舒翰勇猛守邊夜帶寶刀。

吐蕃族至今牧馬只敢遠望,他們再不敢南來越過臨洮。

注釋

哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大將,突厥族哥舒部的后裔。哥舒是以部落名稱作為姓氏。《全唐詩》題下 注:“天寶中,哥舒翰為安西節度使,控地數千里,甚著威令,故西鄙人歌此。”

北斗七星:大熊座的一部分。

窺:竊伺。

牧馬:指吐蕃越境放牧,指侵擾活動。

臨洮:今甘肅省洮河邊的岷縣。一說今甘肅省臨潭縣。秦筑長城西起于此。

五言絕句古詩及譯文(精選篇3)

山中

王勃〔唐代〕

長江悲已滯,萬里念將歸。

況屬高風晚,山山黃葉飛。

譯文

長江好似已經滯流,在為我不停地悲傷。萬里遠游之人,思念著早日回歸。

何況是高風送秋的傍晚時分,深山重重,黃葉在漫山飄飛。

注釋

滯(zhì):淹留。一說停滯,不流通。

萬里:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉之愿,但不能成行。

況屬:何況是。屬:恰逢,正當。高風:山中吹來的風。一說即秋風,指高風送秋的季節。

五言絕句古詩及譯文(精選篇4)

行宮

元稹〔唐代〕

寥落古行宮,宮花寂寞紅。

白頭宮女在,閑坐說玄宗。

譯文

曾經富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中開放。

幸存的幾個滿頭白發的宮女,閑坐無事只能談論著玄宗軼事。

注釋

寥(liáo)落:寂寞冷落。

行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當時東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。

宮花:行宮里的花。

白頭宮女:據白居易《上陽白發人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發宮人。

說:談論。

玄宗:指唐玄宗。

五言絕句古詩及譯文(精選篇5)

問劉十九

白居易〔唐代〕

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

晚來天欲雪,能飲一杯無?

韻譯

新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。

天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?

意譯

我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準備好了。

天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?

注釋

劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應酬。

綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。

綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。

雪:下雪,這里作動詞用。

無:表示疑問的語氣詞,相當于“么”或“嗎”。

五言絕句古詩及譯文(精選篇6)

獨坐敬亭山

朝代:唐朝|作者:李白

眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。

古詩簡介

《獨坐敬亭山》是唐代偉大詩人李白創作的一首五言絕句。此詩表面是寫獨游敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩人生命歷程中曠世的孤獨感。詩人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動。作者寫的是自己的孤獨,寫的是自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。此詩是詩人表現自己精神世界的佳作。

翻譯/譯文

鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

注釋

⑴盡:沒有了。

⑵孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨無依”的句子。朱諫注:“言我獨坐之時,鳥飛云散,有若無情而不相親者。獨有敬亭之山,長相看而不相厭也。”獨去閑:獨去,獨自去。閑,形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。

⑶兩不厭:指詩人和敬亭山而言。

⑷敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡縣志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬松亭、虎窺泉。”《江南通志》卷一六寧國府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫。”

五言絕句古詩及譯文(精選篇7)

夏日絕句

李清照〔宋代〕

生當作人杰,死亦為鬼雄。

至今思項羽,不肯過江東。

譯文

活著就要當人中的俊杰,死了也要做鬼中的英雄。

人們到現在還思念項羽,只因他不肯偷生回江東。

注釋

人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。

鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。

項羽:秦末時自立為西楚霸王,與劉邦爭奪天下,在垓下之戰中,兵敗自盡。

江東:項羽當初隨叔父項梁起兵的地方。

五言絕句古詩及譯文(精選篇8)

舟夜書所見

查慎行〔清代〕

月黑見漁燈,孤光一點螢。

微微風簇浪,散作滿河星。

譯文

漆黑無月的夜里,河面上飄著一艘漁船,孤獨的燈光像是一點螢火。

微風輕拂,吹起簇簇細浪,水面上的光點被吹散,如同滿河星光。

注釋

孤光:孤零零的燈光。

簇:擁起。

五言絕句古詩及譯文(精選篇9)

送靈澈上人

劉長卿〔唐代〕

蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。(斜陽一作:夕陽)

譯文

遙望蒼蒼山林中的竹林寺,遠遠傳來報時的鐘響聲。

他戴著斗笠身披斜陽余暉,獨自向青山走去,漸行漸遠。

注釋

靈澈上人:唐代僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,后為云門寺僧。上人,對僧人的敬稱。

蒼蒼:深青色。竹林寺:在現在江蘇丹徒南。

杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

荷(hè)笠:背著斗笠。

鑒賞

這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情,它即景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

“蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。”這兩句是說作者眺望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點出此時已是黃昏時分,仿佛在催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句主要寫景,景中也寓之以情。

“荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。”這兩句就是寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽余暉,獨自向青山走去,越來越遠。“青山”即應首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺在山林。“獨歸遠”顯出詩人佇立目送,依依不舍,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。

全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閑淡的意境,和作者的寂寞心情。

精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鐘,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,而由于同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由于趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在于寄托著、也表露出詩人不遇而閑適、失意而淡泊的情懷,因而構成一種閑淡的意境。十八世紀法國狄德羅評畫時說過:“凡是富于表情的作品可以同時富于景色,只要它具有盡可能具有的表情,它也就會有足夠的景色。”(《繪畫論》)此詩如畫,其成功的原因亦如繪畫,景色的優美正由于抒情的精湛。

劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在公元769—770年(唐代宗大歷四、五年)間。劉長卿于公元761年(唐肅宗上元二年)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個宦途失意客,一個方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗,共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現的就是這樣一種境界。

五言絕句古詩及譯文(精選篇10)

靜夜思

李白〔唐代〕

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

譯文

明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。

我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

注釋

靜夜思:靜靜的夜里,產生的思緒。

床:今傳五種說法。

一指井臺。已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。

二指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關系,其關系的發生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即“韓”字。《說文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭論和異議的焦點。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉之情。

既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內,在室內隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。

四取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。”之說,講得即是臥具。

五馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現代人常為古代文獻中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

疑:好像。

舉頭:抬頭。

48910 主站蜘蛛池模板: 国产精品一区三区 | 久久久久网站 | 午夜三级影院 | 国产精品人妻无码久久久郑州 | 国产亚洲成在线播放va | 一区二区日韩精品 | 91精品国产综合久久婷婷香蕉 | 特级全黄一级毛片免费 | 国内精品久久久久尤物 | 污免费网站 | 国产在线精品一区二区高清不卡 | 欧美在线你懂的 | 成年人免费网站在线观看 | 狠狠操狠狠操狠狠操 | 亚欧在线一线 | 高清国产一区二区三区 | 一区二区三区四区国产 | 免费亚洲网站 | 午夜精品一区二区三区免费视频 | 中文字幕电影在线观看 | 欧美乱视频 | 日本在线观看视频网站 | 国产九九精品 | 欧美一区二区在线播放 | 观看av| 69久久国产精品热88人妻 | ak福利视频 | 在线精品自拍亚洲第一区 | 国产人妻互换一区二区水牛影视 | 天天爽天天草 | 插下面视频 | 日本肥老太成熟 | 一级一级毛片免费看 | 特级毛片网站 | 日本草草影院 | 亚洲网站免费观看 | 色爱综合区五月小说 | 欧美日本一道高清二区三区 | 在线成人av | 久久精品视频在线观看榴莲视频 | 欧美午夜激情影院 |