蘇軾《浣溪沙(旋抹紅妝看使君)》原文注釋、譯文、賞析
時間:
文軒
名人詩詞
老幼扶攜收麥社[4],烏鳶(yuān)[5]翔舞賽神村[6]。
道逢醉叟臥黃昏。
蘇軾《浣溪沙(旋抹紅妝看使君)》【注釋】
[1]旋:匆忙,臨時趕急。使君:古代地方長官,此為蘇軾自指。
[2]棘籬門:用樹枝編成的籬笆門。
[3]蓓:同“茜”,可作絳色染料,此指絳紅色。
[4]收麥社:慶祝麥子豐收的社祭。
[5]烏鳶(yuān):烏鴉和老鷹。
[6]賽神村:古代祭神時敲鑼打鼓,迎神出廟,叫迎神賽會。這句寫烏鳶想吃祭品,故在村莊上空盤旋飛翔。
蘇軾《浣溪沙(旋抹紅妝看使君)》【譯文】
姑娘們匆匆打扮,爭看我們一行,籬笆門前三三五五結隊成群。你推我擠,踩破了絳色羅裙。人們扶老攜幼參加社日賽神,烏鴉老鷹在村莊上空盤旋飛行。暮色中,老頭兒在路邊醉臥不醒。
蘇軾《浣溪沙(旋抹紅妝看使君)》【解析】
元豐元年(1078)任徐州知州時作。詞前小序說:“我到徐州石潭謝雨的路上作了五首《浣溪沙》。石潭在徐州城東二十里處,潭水與泗水相通,水的升降清濁都與泗水一致?!边@年春天大旱,蘇軾曾去石潭禱雨;雨后又去石潭謝雨,寫了這組詞。這是一組風俗畫,蘇軾以清新秀麗的語言描繪了春末夏初的徐州農村風光和淳樸的農村生活,寫了各種各樣的農村人物。用詩歌形式寫農村生活早已屢見不鮮,而以詞的形式描繪農村生活,在蘇軾以前還是少見的。
這組詞為詞的題材開辟了一個新領域。這里所選的是第二首。上闋寫姑娘們匆忙梳妝打扮,涌出門來看蘇軾一行,以致把羅裙都踩破了。下闋寫春社盛況。為了慶祝夏麥豐收,大家扶老攜幼參加社日慶祝活動。烏鳶翔舞于低空,老頭醉臥在道旁,一派豐收歡樂景象。
蘇軾簡介
蘇軾(1037年—1101年),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙、坡仙。眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家,書法家、畫家,歷史治水名人。