杜甫《端午日賜衣》題解譯文,注釋賞析
時間:
文軒
詩人作者
詩中運用明快簡潔的詞句,抒發了作者喜得皇上恩賜,感受到了皇上對自己恩寵有加的喜悅,以及甘愿終身效忠皇上的一片真心。
杜甫《端午日賜衣》【原文】
宮衣亦有名①,端午被恩榮。
細葛含風軟,香羅疊雪輕②。
自天題處濕,當暑著來清③。
意內稱長短④,終身荷圣情。
杜甫《端午日賜衣》【注釋】
①宮衣:指官服。亦有名:是指古風俗,在端午節吃過粽子以后穿上畫了圖案的衣裳,可以讓這一年不再怕風霜。
②葛:是一種植物,可用來織布。細葛:指用最細最好的葛絲做的布。香羅:羅是一種有孔的絲織品,香羅指羅的香味。疊雪輕:像雪花疊在一起那么輕。
③當暑:指在天氣最熱的時候。著:穿著。清:清爽。
④意內:指心里。稱長短:指計算衣服大小尺寸。
杜甫《端午日賜衣》【譯文】
在端午節這天,皇上賜我名貴的官服,也正應了端午穿新衣的風俗,看來真是時來運轉了,更為自己終于得到皇上的賞識和恩寵而感到榮幸。
這件香羅官服是用最細最好的葛絲紡布做的,能夠隨風柔軟地飄起,就像用雪花疊在一起那么輕。
來自皇天所賜,猶如雨露潤澤,正當酷暑時節,柔軟的料子貼在脖子上,濕濕涼涼的感覺,真是清涼舒爽。
官服的長短肥瘦恰好合我的心意,尺寸如此正好,我真心佩服皇上的眼光,忽然感覺全身都充滿了圣上的恩情,終身不敢相忘。
杜甫簡介
用杜甫自己的話來說,“窮年憂黎元”,是他的中心思想,“濟時肯殺身”,是他的一貫精神。他拿這些來要求自己,也用以勉勵朋友。他表彰元結說,“道州憂黎庶,詞氣浩縱橫。”他對嚴武說,“公若登臺輔,臨危莫愛身。”他對裴虬也說,“致君堯舜付公等,早據要路思捐軀。”正是這些進步思想,形成了杜甫那種永不衰退的政治熱情、堅忍不拔的頑強性格,和胸懷開闊的樂觀精神,使他成為我國歷史上政治性最強的偉大詩人。當然,這和他的接近人民的生活實踐也是分不開的。