關于母愛的英文詩歌
母愛是這個世界上最偉大的情感之一。下面請欣賞小編帶來的關于母愛的英文詩歌。
關于母愛的英文詩歌(一)
Mother Machree
There's a spot in my heart
which no colleen may own;
There's a depth in my soul
never sounded or known;
There's a place in my memory
my life that you fill;
No other can take it
no one ever will;
Every sorrow or care
in the dear days gone by;
Was made bright by the light
of the smile in your eye;
Like a candle that's set
in a window at night;
Your fond love has cheered me
and guided me right;
Sure I love the dear silver
that shines in your hair;
And the brow that's all furrowed
and wrinkled with care;
I kiss the dear fingers
so toil warm for me;
Oh! God bless you and
keep you, mother machree!
在我的心靈之中
有個地方,深不可測
其境從未與聞
哪個少女也難問津;
在我的記憶之中
我的生命充滿你的身影
誰也不能取代
永遠無人有此真情;
珍貴時光悠悠逝去
辛勞煩擾卻永不消停
你眼中的微笑,其光彩
使煩勞轉為光明;
宛如點燃的燭光
深夜透窗欞
你深情的愛激勵我
引領我一直前進;
是的,我愛你如銀的發絲
閃爍著深情的光芒
我愛你額上道道皺紋
歲月刻滿滄桑
我吻你勤勞的手指
雙手柔情溫暖我心房;
啊,慈母在我心
蒼天保佑,福壽永綿長!
關于母愛的英文詩歌(二)
Three Shadows
Dante Grabriel Rossetti
I looked and saw your eyes
In the shadow of your hair
As a traveller sees the stream
In the shadow of the wood;
And I said:"my faint heart sight
Ah me! to linger there,
To drink deep and to dream
In that sweet solitude."
I looked and saw your heart
In the shadow of your eyes,
As a seeker sees the gold
In the shadow of the stream;
And I said,"Ah me! what art
Should win the immortal prize,
Whose want must make life cold
And Heaven a hollow dream?"
I looked and saw your love
In the shadow of your heart,
As a diver sees the pearl
In the shadow of the sea;
And I murmured , not above
My breath, but all apart, -
"Ah! you can love, true girl,
And is your love for me?"
有關關于母愛的詩歌推薦:
《贊美母親》
母親是一艘大船
載著我駛向大海
去追尋生命的奧秘
去探索世界的神奇
母親是一座高山
蘊藏著萬物
哺育我成長
強壯我的身心
母親是一曲動人的歌
帶著我云游四方
用她那優美的曲調
頌吟著祖國的歷史
母親是一縷春風
吹生著世界萬物
盈盈的步履間
帶來了勃勃的生機
母親是絲絲春雨
滋潤著大地萬物
啊!母親
我愛你,你是我心中永遠的最愛
《慈母頌》
在我的心靈之中,
有個地方深不可測,
其竟從未所問,
你是那希望之火,
為我照亮我的前程,照亮著希望,
在每個黑黑的夜里,
牽掛的是您,
在每個寒冷的夜晚,
是您給我無盡的溫暖,
天空下起雨了,
每個雨滴都在述說。
你蒼白的指尖理著我的雙鬢
我禁不住象兒時一樣
緊緊拉住你的衣襟
呵,母親
為了留住你漸漸隱去的身影
雖然晨曦已把夢剪成煙縷
我還是久久不敢睜開眼睛
我依舊珍藏著那鮮紅的圍巾
生怕浣洗會使它
失去你特有的溫馨
呵,母親
歲月的流水不也同樣無情
生怕記憶也一樣退色呵
我怎敢輕易打開它的畫屏
為了一根刺我曾向你哭喊
如今帶著荊冠,我不敢
一聲也不敢呻吟
呵,母親
我常悲哀地仰望你的照片
縱然呼喚能夠穿透黃土
我怎敢驚動你的安眠
我還不敢這樣陳列愛的祭品
雖然我寫了許多支歌
給花、給海、給黎明
呵,母親
我的甜柔深謐的懷念
不是激流,不是瀑布
是花木掩映中唱不出歌聲的枯井