歌德的詩
歌德的詩1
歌德的詩(精選篇1)
我在樹木里
茫然漫游,
我的思想里
無所尋求。
我看到蔭處
小花一棵,
好像是明星,
又像明眸。
我想采下它,
它婉言道:
難道采下我,
讓我枯掉?
我于是把它
連根掘起,
帶回家中去,
放在園里。
揀了個幽處,
把它種下;
它長出新枝,
繼續開花。
有關歌德的詩精選
歌德的詩(精選篇2)
是誰這么晚奔馳在夜風中?
是一位父親帶著他的兒子;
他把男孩緊緊摟在懷抱里,
使他更加安全,更加溫暖。
“兒啊,什么叫你怕得捂住了臉?”
“爸爸,那個魔王你難道沒看見?
魔王穿著長長的袍子,頭戴王冕!”
“不,孩子,是一條夜霧在迷漫。”
“可愛的孩子,快跟我去!
我要和你做最好玩的游戲;
五彩的花兒盛開在河岸上,
我母親有的是繡金的衣裳。”
“爸爸,爸爸,你還沒聽見?
魔王他在悄悄給我許愿!”
“別害怕,孩子,別擔心!
那是風吹枯葉的沙沙聲。”
“乖孩子,你難道不肯跟我走?
我漂亮的女兒們已在把你等候;
我的女兒將圍著你跳夜的舞蹈,
唱著跳著你就舒舒服服入睡了。”
“爸爸,爸爸,你還沒看清楚,
魔王的女兒藏在那邊黑暗處?”
“孩子,孩子,我已經看清楚,
那不過是幾棵灰色的老柳樹。”
“我愛你,你的俊模樣叫我歡喜,
你不肯跟我去,我就要使用暴力。”
“爸爸,爸爸,他已經把我抓緊,
魔王啊叫我渾身痛得要命!”
父親害怕了,加緊策馬飛奔,
孩子在他懷中輕輕地呻吟;
緊趕慢趕,他終于趕到家里,
可他懷中的愛兒已經死去。
歌德的詩(精選篇3)
你的愛使我幸福無比,
叫我怎能詛咒機遇;
就算它曾將你偷竊,
這樣的偷竊令我欣喜!
哪里還用得著偷竊!
你傾心于我是自由選擇;
我倒是十分樂于相信——
是我將你的愛情偷竊。
你自愿交付我的一切,
將把美好報償帶給你,
我樂于獻出我的寧靜,
我的生命,請你拿去!
說什么已經一貧如洗!
愛情不使我們更富裕?
能將你摟在我的懷中,
什么幸福可與此相比!
歌德的詩3
歌德的詩(精選篇4)
你那潮濕的翅膀啊,
西風,令我多么嫉妒:
你能給他捎去信息,
告訴他離別使我痛苦。
你翅膀的振動喚醒了
我胸中靜靜的渴慕,
花朵、眸子、樹林和山崗
都讓你吹得掛滿淚珠。
然而,你溫柔的吹拂
涼爽了我傷痛的眼瞼,
唉,我定會憂傷而死,
沒希望再與他相見。
快快飛到我愛人身旁,
輕輕地告慰他的心;
可別提我多么痛苦,
免得他煩惱傷心。
告訴他,但要謙遜和緩,
他的愛情是我的生命;
只有在他的身旁,我才能
快樂地享受生命和愛情。
歌德的詩4
歌德的詩(精選篇5)
在那高高的山頂,
我曾無數次佇立,
身子斜倚著牧杖,
低頭俯瞰著谷底。
羊群由小狗守護,
我跟著羊群走去。
轉眼已來到山下,
自己也不知怎的。
美麗鮮艷的花朵
開滿面前的草地。
我順手采下鮮花,
卻不知給誰送去。
我站在大樹底下,
躲避那急風驟雨。
對面房門仍鎖著,
全是一場夢,可惜。
真的有一道彩虹
飛架在對面屋脊!
可她已離開家門,
去到遙遠的異地。
她已經遠走他鄉,
不定還過海飄洋。
羊兒呵,一切都過去了!
叫牧羊人心痛斷腸。