日韩夜夜操_麻豆精品人妻无码一区二区三区_日本高清免费不卡视频_国产日韩一区二区三区在线观看_波多野结衣中文字幕在线观看_日本vs黑人hd

我愛古詩詞 > 名家名篇 > 詩詞鑒賞 >

經(jīng)典唐詩原文及翻譯10篇

時間: 梓炫 詩詞鑒賞

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇1】

出塞

王昌齡〔唐代〕

秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。

但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

譯文

依舊是秦漢時期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰(zhàn)萬里征夫未回還。

只要龍城的飛將李廣如今還在,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。

注釋

但使:只要。

龍城飛將:《漢書·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百。籠城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛(wèi)青奇襲龍城的事情。其中,有人認為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這里指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。

教:令,使。

胡馬:指侵擾內(nèi)地的外族騎兵。

度:越過。

陰山:位于今內(nèi)蒙古中部及河北北部。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇2】

涼州詞

王翰〔唐代〕

葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?

譯文

酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時,馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。

如果醉臥在沙場上,也請你不要笑話,古來外出打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?

注釋

涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。

夜光杯:玉石制成的酒杯,當把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。

欲:將要。

琵琶:這里指作戰(zhàn)時用來發(fā)出號角的聲音時用的。

催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。

沙場:平坦空曠的沙地,古時多指戰(zhàn)場。

君:你。

征戰(zhàn):打仗。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇3】

八陣圖

杜甫〔唐代〕

功蓋三分國,名成八陣圖。(名成一作:名高)

江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳。

譯文

三國鼎立你建立了蓋世功績,創(chuàng)八陣圖你成就了永久聲名。

任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,千年遺恨,在于劉備失策想吞吳。

注釋

八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來操練軍隊或作戰(zhàn)。

蓋:超過。三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。

石不轉(zhuǎn):指漲水時,八陣圖的石塊仍然不動。

失吞吳:是吞吳失策的意思。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇4】

鳥鳴澗

王維〔唐代〕

人閑桂花落,夜靜春山空。

月出驚山鳥,時鳴春澗中。

譯文

寂靜的山谷中,只有春桂花在無聲地飄落,寧靜的夜色中春山一片空寂。

月亮升起月光照耀大地時驚動了山中棲鳥,在春天的溪澗里不時地鳴叫。

注釋

鳥鳴澗:鳥兒在山澗中鳴叫。

人閑:指沒有人事活動相擾。

閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。

桂花:春桂,現(xiàn)在叫山礬,也有人叫它山桂花。

春山:春日的山。亦指春日山中。

空:空寂、空空蕩蕩。空虛。這時形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。

月出:月亮升起。

驚:驚動,擾亂。

山鳥:山中的鳥。

時鳴:偶爾(時而)啼叫。

時:時而,偶爾。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇5】

山行

杜牧〔唐代〕

遠上寒山石徑斜,白云生處有人家。(生處一作:深處)

停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

譯文

沿著彎彎曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家。

停下馬車是因為喜愛深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過,艷比二月春花。

注釋

山行:在山中行走。

遠上:登上遠處的。

寒山:深秋季節(jié)的山。

石徑:石子鋪成的小路。

斜:為傾斜的意思。

深:另有版本作“生”。(“生”可理解為在形成白云的地方;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)

坐:因為。

霜葉:楓樹的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。

楓林晚:傍晚時的楓樹林。

紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇6】

詠柳

賀知章〔唐代〕

碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

譯文

高高的柳樹長滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。

不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的?是那二月的春風,它就像一把神奇的剪刀。

注釋

碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。

妝:裝飾,打扮。

一樹:滿樹。一:滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。

絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。

裁:裁剪。

似:如同,好像。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇7】

絕句

杜甫〔唐代〕

兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。

譯文

兩只黃鸝在翠綠的柳樹間鳴叫,一行白鷺直沖向蔚藍的天空。

坐在窗前可以看見西嶺千年不化的積雪,門前停泊著自萬里外的東吳遠行而來的船只。

注釋

西嶺:西嶺雪山。

千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。

泊:停泊。

東吳:古時候吳國的領(lǐng)地,江蘇省一帶。

萬里船:不遠萬里開來的船只。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇8】

早發(fā)白帝城

朝代:唐朝|作者:李白

朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

古詩簡介

《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩人李白在流放途中遇赦返回時所創(chuàng)作的一首七言絕句,是李白詩作中流傳最廣的名篇之一。詩人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為一體來表達的。全詩無不夸張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。

翻譯/譯文

清晨我告別高入云霄的白帝城;江陵遠在千里船行只一日時間。

兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫;不知不覺輕舟已穿過萬重青山。

注釋

發(fā):啟程。白帝城:故址在今重慶市奉節(jié)縣白帝山上。

朝:早晨。辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。

白帝:今四川省奉節(jié)。

江陵:今湖北荊州市。

一日還:一天就可以到達;還:歸;返回。

猿:猿猴。啼:鳴、叫。住:停息。

萬重山:層層疊疊的山,形容有許多。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇9】

江南逢李龜年

朝代:唐朝|作者:杜甫

岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。

正是江南好風景,落花時節(jié)又逢君。

古詩簡介

《江南逢李龜年》是唐代偉大詩人杜甫的作品。安史之亂后,杜甫漂泊到湖南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見和聽歌的情景而感慨萬千寫下的詩。此詩是杜甫絕句中最有情韻、最富含蘊的一篇,只有二十八字,卻包含著豐富的時代生活內(nèi)容。詩中撫今思昔,世境的離亂,年華的盛衰,人情的聚散,彼此的凄涼流落,都濃縮在這短短的二十八字中。語言極平易,而含意極深遠,包含著非常豐富的社會生活內(nèi)容。那種昔盛今衰,構(gòu)成了尖銳的對比,使讀者感到詩情的深沉與凝重。

詩是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是開元初年的歌手,常在貴族豪門歌唱。杜甫少年時才華卓著,常出入于岐王李范和秘書監(jiān)崔滌的門庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩人對開元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個開元時期的時代滄桑,人生巨變。語極平淡,內(nèi)涵卻無限豐滿。蘅塘退士評為:“少陵七絕,此為壓卷。”

翻譯/譯文

當年在岐王宅里,常常見到你的演出;

在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術(shù)。

沒有想到,在這風景一派大好的江南;

正是落花時節(jié),能巧遇你這位老相熟。

注釋

李龜年:唐朝開元、天寶年間的樂師,擅長唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時。“安史之亂”后,李龜年流落江南,賣藝為生。

岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好學愛才著稱,雅善音律。

尋常:經(jīng)常。

崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監(jiān),出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。

江南:這里指今湖南省一帶。

落花時節(jié):暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。

君:指李龜年。

經(jīng)典唐詩原文及翻譯【篇10】

芙蓉樓送辛漸

朝代:唐朝|作者:王昌齡

寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?/p>

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

古詩簡介

《芙蓉樓送辛漸》是唐朝詩人王昌齡的一首送別詩,是作者被貶為江寧縣丞時所寫。詩的構(gòu)思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節(jié)。首兩句寫景,用蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的凄寒孤寂之情,也展現(xiàn)了詩人開朗的胸懷和堅強的性格;后兩句詩人以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,與前面屹立在江天之中的孤山之間形成一種有意無意的照應,令人自然聯(lián)想到詩人孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。全詩即景生情,寓情于景,含蓄蘊藉,韻味無窮。

翻譯/譯文

韻譯

迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天;

清晨送走你,孤對楚山離愁無限!

朋友呵,洛陽親友若是問起我來;

就說我依然冰心玉壺,堅守信念!

直譯

冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。

注釋

芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。據(jù)《元和郡縣志>卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”丹陽在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運河斜貫,屬鎮(zhèn)江市。

辛漸:詩人的一位朋友。這首詩是作者在江寧做官時寫的。

寒雨:秋冬時節(jié)的冷雨。

連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。

吳:古代國名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國時吳國所屬。

平明:天亮的時候。

客:指作者的好友辛漸。

楚山:楚山:楚地的山。這里的楚也指鎮(zhèn)江市一帶,因為古代吳、楚先后統(tǒng)治過這里,所以吳、楚可以通稱。

孤:獨自,孤單一人。

洛陽:現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。

冰心,比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。

48817 主站蜘蛛池模板: 亚洲精品自拍 | 色综合天天综合中文网 | 在线观看日韩中文字幕 | 黄视频在线观看网站 | www,久久久 | 91精品国产综合久久久动漫日韩 | 亚洲国产中文字幕 | 欧美日韩一区二区三区自拍 | 日本黄色性视频 | 久久女 | 欧洲另类一二三四区 | 91在线播放网站 | 午夜精品久久久久久久星辰影院 | av免费网站 | 国产成人精品视频频 | 99久久精品国产免看国产一区 | 久久成人一区二区 | 精品国产一区二区三区四 | 欧美成人久久 | 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久99 | 免费中文字幕日韩欧美 | 波多野结衣在线网址 | 亚洲视频1| 亚洲欧美日韩在线线精品 | 亚洲日韩中文字幕天堂不卡 | 逼逼网| 国产高清视频一区二区 | 国产精品密蕾丝视频下载 | www.日日操| 欧美老妇交乱视频 | 国产一级一区 | 免费看日韩片 | 色视频一区 | 亚洲视频一区二区三区 | 久久精品国产免费看久久精品 | 九九精品视频在线观看九九 | 毛片a片| 亚洲 欧美 日韩中文字幕一区二区 | 插插插天天 | 日韩一区二区三区在线观看 | 国产精品冒白浆免费视频 |