鮑照《代出自薊北門行》詳細鑒賞
時間:
盈承2
詩詞鑒賞
代出自薊北門行
鮑照
羽檄起邊亭,烽火入咸陽。
征師屯廣武,分兵救朔方。
嚴秋筋竿勁,虜陣精且強。
天子按劍怒,使者遙相望。
雁行緣石徑,魚貫度飛梁。
簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。
疾風沖塞起,沙礫自飄揚。
馬毛縮如蝟,角弓不可張。
時危見臣節,世亂識忠良。
投軀報明主,身死為國殤。
【注釋】
[1]《代出自薊北門行》是樂府舊題,屬雜曲歌辭。此詩通過邊庭緊急戰事和邊境惡劣環境的渲染,突出表現了壯士從軍衛國、英勇赴難的壯志和激情。薊,古代燕國京都,在今北京市西南。
[2]羽檄(xí):古代的緊急軍事公文。邊亭:邊境上的了望哨。
[3]烽火:邊防告警的煙火,古代邊防發現敵情,便在高臺上燃起烽火報警。咸陽:城名,秦曾建都于此,借指京城。
[4]征師:征發的部隊。一作“征騎”.屯:駐兵防守。廣武:地名,今山西代縣西。
[5]朔方:漢郡名,在今內蒙古自治區河套西北部及后套地區。
[6]嚴秋:肅殺的秋天。這句的意思是弓弦與箭桿都因深秋的干燥變得強勁有力。
[7]虜陣:指敵方的陣容。虜,古代對北方入侵民族的惡稱。
[8]天子按劍怒:指天子聞警后大怒。
[9]使者句:意思是軍情緊急,使者奔走于路,絡繹不絕,遙相望見。
[10]雁行:排列整齊而有次序,像大雁的行列一樣。緣,沿著。
[11]魚貫:游魚先后接續。飛梁:凌空飛架的橋梁。
[12]蕭鼓:兩種樂器,此指軍樂。流漢思:流露出對家國的思念。
[13]旌(jīng)甲:旗幟、盔甲。
[14]礫(lì):碎石。
[15]縮:蜷縮。蝟:刺猬。角弓:以牛角做的硬弓。
[16]投軀:舍身;獻身。國殤(shāng):為國犧牲的人。