愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》原文注解與鑒賞
豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
《詩(shī)經(jīng)》簡(jiǎn)介
《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)第一部詩(shī)歌總集,收入了自西周初年至春秋中葉的305篇詩(shī)歌,又稱(chēng)《詩(shī)三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,沿用至今。
關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》中詩(shī)的分類(lèi),有“四始六義”之說(shuō)。“四始”指《風(fēng)》、《大雅》、《小雅》、《頌》的首篇。“六義”則指“風(fēng)、雅、頌、賦、比、興”。“風(fēng)、雅、頌”是根據(jù)音樂(lè)的不同而對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的分類(lèi),“賦、比、興”是三種《詩(shī)經(jīng)》的表現(xiàn)手法。《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)第一部純文學(xué)的專(zhuān)著,它開(kāi)啟了中國(guó)詩(shī)敘事、抒情的內(nèi)涵,被稱(chēng)為“純文學(xué)之祖”;是中國(guó)最早的詩(shī)歌總集,它確定了中國(guó)詩(shī)的修辭原則及押韻原則,被稱(chēng)為“總集之祖”、“詩(shī)歌之祖”;它所代表的區(qū)域是黃河流域,被稱(chēng)為“北方文學(xué)之代表”。
《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》題解
《秦風(fēng)·無(wú)衣》是《詩(shī)經(jīng)》中最為著名的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇,它產(chǎn)生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部),是人民抗擊西戎入侵者的軍中戰(zhàn)歌。據(jù)考證,周幽王十一年(公元前771年),周王室內(nèi)訌,導(dǎo)致戎族入侵,攻入鎬京,周王朝大部分淪陷。秦國(guó)靠近王畿,與周王朝休戚相關(guān),于是領(lǐng)兵反抗。在這種反侵略的戰(zhàn)爭(zhēng)中,秦國(guó)人民表現(xiàn)出了英勇無(wú)畏的尚武精神,這是這首充滿(mǎn)愛(ài)國(guó)主義激情的慷慨戰(zhàn)歌的創(chuàng)作背景。
《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》句解
豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
怎能說(shuō)沒(méi)有衣裳?我愿和你披同樣的戰(zhàn)袍。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的戈與矛。我們面對(duì)的是共同的敵人!“袍”,指長(zhǎng)衣,行軍者日以當(dāng)衣,夜以當(dāng)被。“同袍”是友愛(ài)之辭。王指周王,秦國(guó)出兵以周天子之命為號(hào)召。于,語(yǔ)助詞,猶“曰”或“聿”。興師,出兵。秦國(guó)常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開(kāi)地千里。當(dāng)時(shí)戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國(guó)伐戎必然打起“王命”的旗號(hào)。戈、矛,都是長(zhǎng)柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。“同仇”意為共同對(duì)敵。
豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
怎能說(shuō)沒(méi)有衣裳?我愿和你穿同樣的汗衣。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的矛與戟。我愿與你一同戰(zhàn)斗!“澤”同“襗”,內(nèi)衣,指今之汗衫。“戟”,兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。作是起的意思,大家一起行動(dòng)起來(lái),投身到征戰(zhàn)中。
豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
怎能說(shuō)沒(méi)有衣裳?我愿和你穿同樣的下裳。天子讓我們出兵打仗,且修好我們的盔甲兵器。我愿與你一同前進(jìn)!“裳”,下衣,此指戰(zhàn)裙。“甲兵”,鎧甲與兵器。
《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》評(píng)解
這是一首賦體詩(shī),用“賦”的表現(xiàn)手法,在鋪陳復(fù)唱中直接表現(xiàn)戰(zhàn)士們共同對(duì)敵、奔赴戰(zhàn)場(chǎng)的高昂情緒,一層更進(jìn)一層地揭示出戰(zhàn)士們崇高的內(nèi)心世界。他們互相召喚、互相鼓勵(lì),舍生忘死、同仇敵愾。
全詩(shī)共三章,章與章句式對(duì)應(yīng);詩(shī)句大同而小異,在重章復(fù)唱中詩(shī)意遞進(jìn)。一邊歌唱,一邊行軍,一往無(wú)前。
第一章,統(tǒng)一思想。當(dāng)時(shí)軍情緊急,一時(shí)難以備全征衣。“無(wú)衣”,這是實(shí)寫(xiě),也可以理解為夸張的寫(xiě)法。為國(guó)征戰(zhàn),不計(jì)衣物不全的困難,與戰(zhàn)友共用一件戰(zhàn)袍。“王于興師”,大家就急忙修理好“戈矛”。為什么大家能夠克服困難、團(tuán)結(jié)備戰(zhàn)呢?“與子同仇!”大家認(rèn)識(shí)到,仇敵是共同的,必須一起抗擊共同的敵人。
第二章,統(tǒng)一行動(dòng)。“與子同澤”、“修我矛戟”。大家一起行動(dòng)起來(lái),“與子偕作”,投身到征戰(zhàn)中。
第三章,一起上戰(zhàn)場(chǎng)。“與子偕行”,激昂高歌,團(tuán)結(jié)對(duì)敵,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。
這首戰(zhàn)歌,每章第一、二句,分別寫(xiě)“同袍”、“同澤”、“同裳”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們克服困難、團(tuán)結(jié)互助的情景。每章第三、四句,先后寫(xiě)“修我戈矛”、“修我矛戟”、“修我甲兵”,表現(xiàn)戰(zhàn)士齊心備戰(zhàn)的情景。每章最后一句,寫(xiě)“同仇”、“偕作”、“偕行”,表現(xiàn)出戰(zhàn)士們的愛(ài)國(guó)感情和大無(wú)畏精神。
