《魚我所欲也》原文及賞析
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之;是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
《魚我所欲也》翻譯魚,是我所想要的東西;熊掌,也是我所想要的東西。這兩種東西不能同時得到,(我)會舍棄魚而選取熊掌。生命也是我所想要的東西;道義也是我所想要的東西。這兩樣東西不能同時得到,(我)會舍棄生命而選取道義。生命也是我所想要的,但還有比生命更想要的東西,所以(我)不做茍且偷生的事情。死亡是我所厭惡的,但還有比死亡更厭惡的事,所以有禍患(我)不躲避。如果人們沒有比生命更想要的東西,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人們沒有比死亡更厭惡的事情,那么凡是可以躲避禍患的手段有什么不可以做的呢?按照這種方法可以生存卻不采用,按照這種方法可以躲避禍患卻不去做。是因為有比生命更想要的東西(那就是義),有比死亡更厭惡的東西(那就是不義)。不僅僅是賢人有這種思想,每個人都有這種思想,只不過賢人能夠操守這種道德不丟失罷了。
一碗飯,一碗湯,得到它就可以活下去,失去它就要死。(如果)沒有禮貌地吆喝著給人(吃),就是過路的饑餓的人都不會接受;用腳踢著給人家,即使是乞丐也因輕視而不肯接受。高位的俸祿如果不分辨是否合乎道義就接受了,那么這種高位厚祿對我有什么益處! 是為了宮室的華美,為了妻妾的侍奉,為了所認識的窮人感激我嗎?從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),現在為了宮室的華美而接受了;從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),現在為了妻妾的侍奉而接受了;從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),如今卻為了所熟識的窮人感激自己而接受了它。這種行為不可以停止嗎?(如果不停止的話,)這就是所說的喪失了人本來的思想,即羞惡之心。
中心論點是什么
生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼
舍生而取義者也。也這個我們做過理解默寫的。我查過
通過魚和熊掌的比喻引出。
通假字
1、“故患有所不辟也”中的“辟”通“避”,躲避。
翻譯:所以我不會躲避災難。
2、“萬鐘則不辯禮義而受之”中的“辯”通“辨”,辨別。
翻譯:(可是有的人)見了優厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。
3、“所識窮乏者得我與”中的“得”通“德”,恩惠,這里是感激之意。
翻譯:因為給了所認識的窮朋友以好處而使他們對自己感恩戴德嗎?
4、“魚,我所欲也”中的“與”通“歟”,語氣詞。
翻譯:魚是我所想要的
5、“鄉為身死而不受”中的“鄉”通“向”,從前。
翻譯:從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍)。
道理
要知道自己想要得到的究竟是設么,自己最在乎的是什么。
生活中的誘惑處處都在,很多人難免因此喪失自己的初心,甚至漸漸不知所做的一切是為了自己還是別的什么,這樣的活法太過沒有意義。
對于饑餓的人來說,一個饅頭就是最美的佳肴,對于饑渴的人來說,一杯清水勝似瓊漿,做人就要這樣,要知道自己需要的,有舍有得,才會快樂