詩(shī)經(jīng)東門(mén)之枌
時(shí)間:
燕華2
詩(shī)經(jīng)
東門(mén)之枌
原文:
東門(mén)之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不績(jī)其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷邁。視爾如荍,貽我握椒。
譯文
東門(mén)種的是白榆,宛丘種的是柞樹(shù)。子仲家中好女兒,大樹(shù)底下婆婆舞。
良辰美景正當(dāng)時(shí),同往南方平原處。擱下手中紡的麻,姑娘熱情婆娑舞。
良辰佳會(huì)總前往,屢次前往已相熟。看你好像荊葵花,送我花椒一大束。
注釋
⑴枌(fén):木名。白榆。
⑵栩(xǔ):柞樹(shù)。
⑶子仲:陳國(guó)的姓氏。
⑷婆娑:舞蹈。
⑸榖(ɡǔ):良辰,好日子。差(chāi):選擇。
⑹南方之原:到南邊的原野去相會(huì)。
⑺績(jī):把麻搓成線。
⑻市:集市。
⑼逝:往,趕。
⑽越以:作語(yǔ)助。鬷(zōnɡ):會(huì)聚,聚集。邁:走,行。
⑾荍(qiáo):錦葵。草本植物,夏季開(kāi)紫色或白色花。
⑿貽:贈(zèng)送。握:一把。椒:花椒。