葉賽寧的詩(shī)歌
葉賽寧的詩(shī)歌【篇1】
風(fēng)啊,風(fēng)啊,卷著雪粉的風(fēng),
請(qǐng)記下我過去的生涯。
我愿做個(gè)幸福的少年,
或者是草場(chǎng)上的小花。
我愿在牧人的笛聲中,
為自己和所有人去死亡,
夜雪卷起星星般的風(fēng)鈴草,
輕輕地撒到耳朵上。
在暴風(fēng)雪中風(fēng)淹沒了痛苦,
那沒有霧的顫音多么美,
我愿像棵樹那樣佇立,
在大路旁支著一條腿。
我愿在馬的鼾聲中,
擁抱臨近的樹叢,
啊,你月光的爪子,像提桶水
快把我的憂郁提上天穹。
葉賽寧的詩(shī)歌4
葉賽寧的詩(shī)歌【篇2】
一
鄉(xiāng)村沉陷在坑坑洼洼的中間,
森林把那些小木屋遮得嚴(yán)嚴(yán),
只有在高崗上和洼地里,
才可以看到閃閃的藍(lán)天。
惡狼從貧瘠的田野跑來,
在漫長(zhǎng)的冬天黃昏中嚎叫;
茅屋檐下的冰箸漸漸融化,
馬在各家的院落里噴著鼻息。
絲絲火光像貓頭鷹的眼睛,
從樹枝后望著暴風(fēng)雪飛揚(yáng)的披巾,
如網(wǎng)的闊葉林后矗立著樹樁,
就像森林里的魑魅魍魎。
魔鬼的力量嚇住了我們,
到處——哪怕一個(gè)冰窟窿都有巫神,
在天寒地凍煙霧彌漫的黃昏,
白樺樹上掛著銀色的花邊。
二
但是,我愛你呀,溫柔的祖國(guó)!
可因?yàn)槭裁矗易约阂膊虏怀觥?/p>
春天在草地上高聲地歌唱,
你那短暫的歡樂是多么幸福。
我喜歡夜晚在那割好的草堆上,
聽蚊蟲的嗡嗡叫聲;
小伙子拉著手風(fēng)琴高唱,
姑娘們走出來的篝火旁跳舞。
漆黑如煤的眼睛,像黑色的醋栗果
在馬蹄形的雙眉下閃耀。
啊,你呀,我的羅斯,親愛的祖國(guó),
在白芷草的軟絲里舒適地休息。
三
黑烏鴉不祥的呱呱叫了,
可怕的災(zāi)難降落到遼闊的大地,
森林的旋風(fēng)轉(zhuǎn)向四面八方,
湖上的泡沫像晃動(dòng)的壽衣。
雷聲轟鳴,天空的圓盤打碎了,
被撕裂的烏云裹纏著森林,
在那輕巧的、金子做的吊燈上,
天堂的燭火開始搖蕩。
鄉(xiāng)里的文書在窗下通知,
義勇軍要去打仗。
村鎮(zhèn)上的老太婆們竊竊私語(yǔ),
號(hào)哭聲切碎了周圍的寧?kù)o。
農(nóng)人們心平氣和地聚集一起,
沒有悲傷、怨言,也沒有眼淚,
他們把面包和糖裝滿一袋袋,
塞進(jìn)了笨重的載貨車。
人們成群結(jié)隊(duì)給他們送行,
穿過村子送到村外牧場(chǎng)的高坡上。
啊,羅斯,就是他們——你的好小伙子,
才是你在苦難年頭的全部支柱和希望。
四
鄉(xiāng)村等得疲倦了,音訊渺茫,
親愛的人在遠(yuǎn)方不知怎樣?
為什么他們不捎個(gè)信來——
會(huì)不會(huì)在激烈戰(zhàn)斗中陣亡?
樹林里似乎聞到神香的氣味,
風(fēng)中仿佛傳來遺骨碰擊的聲音;
突然,從遙遠(yuǎn)的鄉(xiāng)政府,
給他們帶來一大堆消息。
農(nóng)人們帶著保存的紀(jì)念品,
每個(gè)冒著汗領(lǐng)取了信件,
然后坐在白柳條編的墊子上,
一個(gè)字一個(gè)字地仔細(xì)辨認(rèn)。
他們?cè)谝粔K兒親切交談,
互相詢問著前方的消息,
聽著親人勇士們的戰(zhàn)果,
卻又蹲在地上哭泣。
五
啊,我的田野,可愛的犁溝,
你們?cè)谧约旱谋瘋性桨l(fā)動(dòng)人。
我愛這些歪歪斜斜的茅舍,
和忍受著期待的白發(fā)蒼蒼的母親。
我愿跪在穿著樺樹皮草鞋的腳旁。
愿你們安寧——耙子,鐮刀和犁鏵。
我不斷從未婚妻的目光中去猜測(cè),
未婚夫在戰(zhàn)爭(zhēng)中的命運(yùn)。
我容忍了那些軟弱的思想,
哪怕我會(huì)成為水邊的灌木叢。
我甚至愿和婆娘們一起燒香點(diǎn)燭,
去祈求未來美好平安。
我猜透了他們那些瑣碎的思想,
無(wú)論是雷鳴和黑暗都不會(huì)使他們恐慌。
哼著祖?zhèn)鞯母枨鲋纠纾?/p>
他們不會(huì)夢(mèng)見監(jiān)獄和死亡。
他們珍視這些書信,
一封封寫的費(fèi)盡了力氣。
幸福和愉快使他們熱淚盈眶,
好似久旱時(shí)從天而降的喜雨。
想起那時(shí)和親人分別的情景,
踏著送軟的草,踏著珍珠的露水,
他們又恍惚重返迷漫的遠(yuǎn)方,
啊,那牧場(chǎng)上刈草是何等的欣慰!
啊,你,羅斯,我溫柔的祖國(guó),
我只對(duì)你珍藏著濃烈的愛,
當(dāng)春天在草場(chǎng)響起銀鈴的歌,
你那短暫的歡樂會(huì)勾起何等的愉快!
葉賽寧的詩(shī)歌5
葉賽寧的詩(shī)歌【篇3】
再見吧,再見,我的朋友,
心愛的人兒,你總在我心頭,
命中注定的這次離別,
為你我許諾來世的聚首。
不告而別了,我的朋友,
別難過,不要緊鎖眉頭:
今世,死早已不覺新鮮了,
但比死更新鮮的生也難求。
葉賽寧的詩(shī)歌【篇4】
我戀人的雙手像一對(duì)天鵝,
在我的金發(fā)里時(shí)現(xiàn)時(shí)沒。
這普天之下的所有人們
都一唱再唱這愛情的歌。
從前在遠(yuǎn)方我也曾唱過,
如今我又把它重新唱起,
因此那溢滿柔情的話語(yǔ)
深深地呼吸生命的氣息。
假如讓心兒盡情地愛,
它將變成一個(gè)大金塊,
然而德黑蘭當(dāng)空的皓月,
無(wú)法用歌聲暖我心懷。
我不知該怎樣度過此生——
在心愛的莎嘉的愛撫中燃盡,
還是到老年時(shí)內(nèi)心激動(dòng)地
因錯(cuò)失頌愛的勇氣而傷心?
萬(wàn)物都有自己的特色:
有的悅耳朵,有的娛眼睛。
如果波斯人編不好歌,
他絕不會(huì)來自設(shè)拉子城。
因?yàn)檫@些歌而談到我時(shí),
請(qǐng)?jiān)谌藗冎虚g這樣說:
他本可唱得更柔和美妙,
結(jié)果卻毀于一對(duì)天鵝。
葉賽寧的詩(shī)歌【篇5】
我不悔恨、呼喚和哭泣,
一切會(huì)消逝,如白蘋果樹的煙花,
金秋的衰色在籠蓋著我,
我再也不會(huì)有芳春的年華。
我這被寒意襲過的心哪,
如今你不會(huì)再激越地跳蕩,
白樺花布編織的國(guó)家啊,
你不再引誘我去赤腳游逛。
流浪漢的心魂哪,你越來越少
點(diǎn)燃起我口中語(yǔ)言的烈焰。
啊,我失卻了的清新、
狂暴的眼神和潮樣的情感!
生活啊,如今是我倦于希望了,
還是你只是我的一場(chǎng)春夢(mèng)?
仿佛在那回音猶響的春晨
我騎匹玫瑰色駿馬在馳騁。
在世間我們誰(shuí)都要枯朽,
黃銅色敗葉悄然落下楓樹……
生生不息的天下萬(wàn)物啊,
愿你們永遠(yuǎn)地美好幸福。
葉賽寧的詩(shī)歌2