蘇軾的詩(shī)詞帶譯文賞析解讀
【原文】
南鄉(xiāng)子·集句
悵望送春懷①。漸老逢春能幾回②。花滿楚城愁遠(yuǎn)別,傷懷③。何況清絲急管催④。
吟斷望鄉(xiāng)臺(tái)⑤。萬(wàn)里歸心獨(dú)上來⑥。景物登臨閑始見,徘徊⑦。一寸相思一寸灰⑧。
【注釋】
①悵望送春懷:截取唐人杜牧《惜春》:“春半年已除。其余強(qiáng)為有。即此醉殘花,便同嘗臘酒。悵望送春杯,殷勤掃花帚。誰(shuí)為駐東流,年年長(zhǎng)在手?”渲染對(duì)酒傷春的情話。
②漸老逢春能幾回:此句取杜甫《漫興九首》第四首:“二月已破三月來,漸老逢春能幾回。莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯。”為杜甫流落成都時(shí)所作之絕旬。
③花滿楚城愁遠(yuǎn)別,傷懷:稍稍改動(dòng)了許渾《竹林寺別友人》一詩(shī):“騷人吟罷起鄉(xiāng)愁,暗覺年華似水流。花滿謝城傷共別,蟬鳴蕭寺喜同游。前山月落杉松晚,深夜風(fēng)清枕簟秋。明日分襟又何處,江南江北路悠悠。”
④何況清絲急管催:此句選自劉禹錫的《洛中送韓七中丞之吳興》五首之三:“今朝無(wú)意訴離杯,何況清弦急管催。本欲醉中輕遠(yuǎn)別,不知翻引酒悲來。”
⑤吟斷望鄉(xiāng)臺(tái):取自李商隱《晉昌晚歸馬上贈(zèng)》一詩(shī):“西北朝天路,登臨思上才。城閑煙草遍,村暗雨云回。人豈無(wú)端別,猿應(yīng)有意哀。征南予更遠(yuǎn),吟斷望鄉(xiāng)臺(tái)。”
⑥萬(wàn)里歸心獨(dú)上來:來自許渾《冬日登越王臺(tái)懷舊》詩(shī):“月沈高岫宿云開,萬(wàn)里歸心獨(dú)上來。河畔雪飛揚(yáng)子宅,海邊花盛越王臺(tái)。瀧分桂嶺魚難過,瘴近衡峰雁卻回。鄉(xiāng)信漸稀人漸老,只應(yīng)頻看一枝梅。”
⑦景物登臨閑始見,徘徊:取自杜牧《八月十二日得替后移居譬溪館,因題長(zhǎng)句四韻》尾聯(lián):“萬(wàn)家相慶喜秋成,處處樓臺(tái)歌板聲。千歲鶴歸猶有恨,一年人住豈無(wú)情。夜涼溪館留僧話,風(fēng)定蘇潭看月生。景物登臨閑始見,愿為閑客此閑行。”
⑧一寸相思一寸灰:結(jié)尾之筆取自李商隱的《無(wú)題》二首之二:“颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷。金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。”
【白話譯文】
惆悵地望著手中這杯送春酒,身體逐漸變老又有幾回能再逢見春。楚城繁花什錦心里卻傷愁遠(yuǎn)方離別,非常感傷,更何況酒宴上清絲急管奏出的別離之音。在望鄉(xiāng)臺(tái)斷斷續(xù)續(xù)的吟誦,縱使與故土遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,卻仍然歸心似箭。此時(shí)歸心萬(wàn)里,同筵的諸君,又何人會(huì)此登臨之意,輾轉(zhuǎn)徘徊,反思內(nèi)心。相思之苦,心如寒灰。
【創(chuàng)作背景】
元豐二年(1079年),蘇軾到任湖州還不到三個(gè)月,就因?yàn)樽髟?shī)諷刺新法,“文字毀謗君相”的罪名,被捕下獄,史稱“烏臺(tái)詩(shī)案”。出獄以后,蘇軾被降職為黃州團(tuán)練副使,這個(gè)職位相當(dāng)?shù)臀ⅰ6@首詞便作于蘇軾貶謫黃州時(shí)期。
【賞析】
“悵望送春杯。漸老逢春能幾回。”花繁葉盛的春日雖好,然而它終會(huì)遠(yuǎn)去,惆悵地望著手中這杯送春酒,心里涌起的傷春之情比酒更濃郁,千回百轉(zhuǎn),才下眉頭,卻上心頭。由春日的歸去不由聯(lián)想到自己年華的流逝。“漸老”,謂逐漸衰老,語(yǔ)調(diào)悲哀滄桑。“逢春”,忽一喜,詞情上揚(yáng)。“能幾回”,情緒再次跌落,由揚(yáng)而抑,更顯悲愴,人已衰老,有生之年還能看到幾個(gè)春天。一句之中一詠三嘆,筆法纏綿而蒼老,正是蘇軾貶謫黃州哀傷心情的寫照。
“花滿楚城愁遠(yuǎn)別,傷懷。何況清絲急管催。”作者所處之時(shí)節(jié)恰是盛春,繁花似錦,故日“花滿”。楚城,正是作者貶謫之地--黃州。詞人流離飄零于此,遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)和親人,怎能不滿懷愁緒深如海。在萬(wàn)紅飄香的季節(jié)里,詞人不僅沒有感受到春的蓬勃和喜悅,反而備覺凄涼難耐,完全是基于受打擊、遭放逐的現(xiàn)實(shí)原因。此深層次的意蘊(yùn)悄然表露,使其傷春之情更加意味深遠(yuǎn)。“傷懷”二字極有分量,淋漓盡致地概括了詞人傷春意愁離別的種種凄苦之情。且這二字為作者自述,它將所集唐人詩(shī)句熔鑄為一體,表現(xiàn)出古為今用的絕妙之處。傷別之人本已悲哀不堪,哪里還禁得住送行酒宴上清絲急管奏出的別離之音。“何況”兩字,盡顯不勝悲情之態(tài)。詞人在上片結(jié)尾處用此句,其沉痛心情不言而喻。
“吟斷望鄉(xiāng)臺(tái)。萬(wàn)里歸心獨(dú)上來。”下片詞人著重抒寫自己思念故土之情。這里雖然只取原詩(shī)下旬,實(shí)際上句詩(shī)意亦隱含其中。詞人即使四處飄零宦游,卻終不曾忘卻西蜀--他的家鄉(xiāng),更何況愈往南走離故土愈遙遠(yuǎn)。登高飲酒之際,豈能不倍加思念家鄉(xiāng)。一個(gè)“斷”字形象地描繪了其望鄉(xiāng)情切的心態(tài)。詞人縱使與故土遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,卻仍然歸心似箭,同宴的伙伴們誰(shuí)能領(lǐng)會(huì)這份情懷。“獨(dú)”字突出了詞人孤身漂流在外的孤獨(dú)、寂寞之感。
“景物登臨習(xí)始見,徘徊。一寸相思一寸灰。”原詩(shī)兩句之中三次用到了“閑”字,蘇軾取其詩(shī)意,化為己用,意蘊(yùn)頗深。只因此時(shí)了無(wú)官職,一身輕閑,悠然從容中登臺(tái)眺望,才能將這春日的美景盡收眼底。蘇軾表面上敘述了自己無(wú)官一身輕的悠閑自在,實(shí)際深深流露了遭受貶逐,無(wú)法作為,一事不成的巨大痛苦。正因?yàn)槿绱耍~人才會(huì)在此地久久徘徊,不愿離去,其實(shí)是那無(wú)論無(wú)何都揮之不去的煩憂在心頭盤旋,時(shí)時(shí)折磨著他。結(jié)句為全詞點(diǎn)睛之筆。功業(yè)不可建。故土無(wú)法還。兩種相思,一種愁緒,糾結(jié)在一起,令詞人輾轉(zhuǎn)反側(cè),心如寒灰。
此詞落墨于酒筵,中間寫望鄉(xiāng),結(jié)穴于一寸相思一寸灰的反思,呈現(xiàn)出一個(gè)從向外觀照而返聽收視、反觀內(nèi)心的心靈活動(dòng)過程。由外向轉(zhuǎn)而內(nèi)向,是此詞特色之一。而此詞則證明,東坡詞橫放杰出風(fēng)格之外,更有內(nèi)斂綿邈之一體。若進(jìn)一步知人論世,則當(dāng)時(shí)東坡之思想蘄向,實(shí)已從前期更多的向外用力,轉(zhuǎn)變?yōu)楦嗟南騼?nèi)用力。
名家評(píng)點(diǎn)
南宋施宿《東坡先生年譜》元豐三年(1080)譜云:“到黃(州)無(wú)所用心,輒復(fù)覃思于<易>、<論語(yǔ)>,端居深念,若有所得。”
蘇軾的詩(shī)詞帶譯文賞析解讀篇2
《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》是宋代文學(xué)家蘇軾的一首詞。詞中抒發(fā)了作者以順處逆、曠達(dá)樂觀而又略帶惆悵、哀愁的矛盾心境。詞人以詩(shī)的意境、語(yǔ)言和題材、內(nèi)容入詞,緊扣重九樓頭飲宴,情景交融地抒寫了自己的胸襟懷抱。
【原文】
南鄉(xiāng)子⑴
重九⑵涵輝樓呈徐君猷(yóu)⑶
霜降水痕收⑷,淺碧⑸鱗鱗⑹露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭⑺。
佳節(jié)若為酬⑻,但把清尊⑼斷送秋。萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休⑽,明日黃花蝶也愁⑾。
【注釋】
⑴南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用為詞牌。原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽(yáng)炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》等。
⑵重九:農(nóng)歷九月初九重陽(yáng)節(jié)。
⑶涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》詩(shī):“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖。”為當(dāng)?shù)孛麆佟LK軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見重九,每歲與太守徐君猷會(huì)于西霞樓。”徐君猷:名大受,當(dāng)時(shí)黃州知州。
⑷水痕收:指水位降低。
⑸淺碧:水淺而綠。
⑹鱗鱗:形容水波如魚鱗一般。
⑺破帽句:《晉書·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時(shí)帽子為風(fēng)吹落而不覺,后成重陽(yáng)登高典故。此詞翻用其事。
⑻若為酬:怎樣應(yīng)付過去。
⑼尊:同“樽”,酒杯。
⑽休休:不要,此處意思是不要再提往事。
⑾明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節(jié)去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝。”此詞更進(jìn)一層,謂重陽(yáng)節(jié)后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。”故其《與王定國(guó)》中提到此句。
【白話譯文】
深秋霜降時(shí)節(jié),水位下降,遠(yuǎn)處江心的沙洲都露出來了。酒力減退了,才覺察到微風(fēng)吹過,讓人覺得涼颼颼的。破帽卻多情留戀,不肯被風(fēng)吹落。
重陽(yáng)節(jié)如何度過,只借酒消憂,打發(fā)時(shí)光而已,世間萬(wàn)事都是轉(zhuǎn)眼成空的夢(mèng)境,因而不要再提往事。重陽(yáng)節(jié)后菊花色香均會(huì)大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)感嘆發(fā)愁了。
【創(chuàng)作背景】
這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于元豐五年(1082年)重陽(yáng)日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。
【賞析】
詞的上片寫樓中遠(yuǎn)眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節(jié)現(xiàn)象,以“水痕收”表之。“淺碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚鱗狀:“露遠(yuǎn)洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠(yuǎn)”字體現(xiàn)的是登樓遙望所見。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的秋景。
“酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫酒后感受。“酒力漸消”,皮膚敏感,故覺有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩(shī)詞常用的典故。蘇軾對(duì)這一典故加以反用,說破帽對(duì)他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開。“破帽”這里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場(chǎng)的勾心斗角。作者說破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達(dá)自己渴望超脫而又無(wú)法真正超脫的無(wú)可奈何。
下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨。“佳節(jié)若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩(shī)“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨怨落暉”句意。“斷送”,此即打發(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對(duì)待世事的態(tài)度有所變化,由憂懼轉(zhuǎn)為達(dá)觀,這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。
歇拍三句申說為何要以美酒斷送秋。“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng)”是化用宋初潘閬“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休嗟百計(jì)不如人”句意。“明日黃花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節(jié)去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì)大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì)為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因?yàn)槿绱耍藭r(shí)對(duì)此盛開之菊,更應(yīng)開懷暢飲,盡情賞玩。
“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休”,這與蘇軾別的詞中所發(fā)出的“人間如夢(mèng)”、“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”、“未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢(mèng)”、“古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺”,“君臣一夢(mèng),古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現(xiàn)了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來,世間萬(wàn)事,皆是夢(mèng)境,轉(zhuǎn)眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運(yùn)不允許自己有為,就飲酒作樂,終老余生;如有機(jī)會(huì)一展抱負(fù),就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現(xiàn)。
蘇軾的詩(shī)詞帶譯文賞析解讀篇3
《南鄉(xiāng)子·送述古》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。這是一首送別之作,清新中有深意,自然中寓濃情,也頗耐人尋味。詞的上片回?cái)⒎质趾蠡赝x別之地臨平鎮(zhèn)和臨平山,抒寫了對(duì)往事無(wú)限美好的回憶和對(duì)友人的依戀之情,下片則述歸來懷念之情。友人既已遠(yuǎn)逝,回家的路上晚風(fēng)凄清,表達(dá)了詞人情真意切的送別之情。
【原文】
南鄉(xiāng)子·送述古⑴
回首亂山橫,不見居人只見城⑵。誰(shuí)似臨平山⑶上塔,亭亭⑷,迎客西來送客行。
歸路⑸晚風(fēng)清,一枕初寒夢(mèng)不成。今夜殘燈斜照處,熒熒⑹,秋雨晴時(shí)淚不晴。
【注釋】
⑴述古,陳襄字,蘇軾好友,福建閩侯人。蘇軾赴杭州通判任的第二年,即宋神宗熙寧五年(1072),陳襄接替前任杭州太守沈立之職,熙寧七年(1074),瓜代期滿,陳襄移任南都(今河南商丘南),蘇軾作此詞送別。
⑵不見居人只見城:取自唐·歐陽(yáng)詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》中的“驅(qū)馬覺漸遠(yuǎn),回頭長(zhǎng)路塵。高城已不見,況復(fù)城中人”,謂城、人皆不可見。此謂見城不見人(指述古),稍作變化。
⑶臨平山,在杭州東北。蘇軾《次韻杭人裴惟甫詩(shī)》“余杭門外葉飛秋,尚記居人挽去舟。一別臨平山上塔,五年云夢(mèng)澤南州”,臨平塔時(shí)為送別的標(biāo)志。
⑷亭亭,直立的樣子。
⑸歸路,回家的路上。
⑹熒熒,既指“殘燈斜照”,又指淚光,比喻貼切新穎。這里指殘燈照射淚珠的閃光。
【白話譯文】
回頭看橫亙的遠(yuǎn)山,已看不見城中的人影,只隱隱看見一座城。誰(shuí)像那臨平山上的高塔,亭亭佇立,迎送往來的客人。 回家的路上,晚風(fēng)凄清,枕上初寒,難以入眠。今夜殘燈斜照,微光閃爍,秋雨雖停但淚還未盡。
【創(chuàng)作背景】
熙寧七年(1074)年七月,蘇軾任杭州通判時(shí)的同僚與好友陳襄(字述古)移守南都(今河南商丘),蘇軾追送其至臨平(今余杭),寫下了這首情真意切的送別詞。
【賞析】
詞的上片回?cái)⒎质趾蠡赝x別之地臨平鎮(zhèn)和臨平山,抒寫了對(duì)往事無(wú)限美好的回憶和對(duì)友人的依戀之情。起首兩句寫詞人對(duì)陳襄的離去特別戀戀不舍,一送再送,直到回頭不見城中的人影,而那臨平山上亭亭佇立的高塔似乎翹首西望,不忍郡守的調(diào)離。這種從眼前實(shí)景落筆而展衍開去與由景入情的寫法,不僅使人感到親切,而且增加了作品的深度。接下來三句寫臨平山上的塔,仍就眼前景物落筆,實(shí)則是以客觀的無(wú)知之物,襯托詞人主觀之情。“誰(shuí)似”二字,既意喻詞人不像亭亭聳立的塔,能目送友人遠(yuǎn)去而深感遺憾,又反映了詞人不像塔那樣無(wú)動(dòng)于衷地迎客西來復(fù)送客遠(yuǎn)去,而為友人的離去陷入深深的哀傷之中;同時(shí),也反映了作者迎友人來杭又送友人離去的實(shí)際。
下片寫詞人歸途中因思念友人而夜不成眠。晚風(fēng)凄清,枕上初寒,殘燈斜照,微光閃爍,這些意象的組接,營(yíng)造出清冷孤寂的氛圍,烘托了作者的凄涼孤寂心境。末句“秋雨晴時(shí)淚不晴”,用兩個(gè)“晴”字把雨和淚聯(lián)系起來,比喻貼切而新穎,加強(qiáng)了作者思念之苦的表現(xiàn),讀來叩人心扉,令人嘆婉不已。
這首詞藝術(shù)上的特色首先是將山塔、秋雨擬人化,賦予作者自身的感情和心緒,將無(wú)生命的景物寫活。這種手法,表現(xiàn)出詞人不凡的功力。其次是襯托,上片“誰(shuí)似臨平山上塔,亭亭,送客西來送客行”以塔之無(wú)情襯托人之有情,“秋雨晴時(shí)淚不晴”用秋雨停襯托淚不停。這首詞主要運(yùn)用情景交融的表現(xiàn)手法。
蘇軾的詩(shī)詞帶譯文賞析解讀篇4
《鵲橋仙·七夕送陳令舉》是宋代詞人蘇軾寫的一首詞。“鵲橋仙”本常用來寫男女情愛之事,然此詞卻以詞牌點(diǎn)寫作時(shí)間,而反其意寫友人之離別。
【原文】
鵲橋仙⑴·七夕送陳令舉⑵
緱山仙子⑶,高清云渺⑷,不學(xué)癡牛騃女⑸。鳳簫聲⑹斷月明中,舉手謝時(shí)人⑺欲去。
客槎⑻曾犯,銀河⑼波浪,尚⑽帶天風(fēng)海雨。相逢一醉是前緣⑾,風(fēng)雨散、飄然何處?
【注釋】
⑴鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》、《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。
⑵陳令舉:名舜俞,自號(hào)白牛居士,是宋宗時(shí)朝野名士。
⑶緱(gōu)山:在今河南偃師縣。緱山仙子指在緱山成仙的王子喬。
⑷云渺(miǎo):高遠(yuǎn)貌。
⑸癡(chī)牛騃(ái)女:指牛郎織女。
⑹鳳簫聲:王子喬吹笙時(shí)喜歡模仿鳳的叫聲。
⑺時(shí)人:當(dāng)時(shí)看到王子喬登仙而去的人們。
⑻槎(chá):竹筏。
⑼銀河:天河。
⑽尚(shàng):還。
⑾前緣:前世的因緣。
【白話譯文】
緱山仙子王子喬性情高遠(yuǎn),不像牛郎織女要下凡人間。皎潔的月光中停下吹鳳簫,擺一擺手告別人間去成仙。
聽說黃河竹筏能直上銀河,一路上還挾帶著天風(fēng)海雨。今天相逢一醉是前生緣分,分別后誰(shuí)知道各自向何方?
【創(chuàng)作背景】
熙寧七年(1074年),詞人與陳令舉泛舟游常、把酒言歡,然而歡聚日少,詞人與陳令舉依依惜別,便寫下這首詞送與他。
【賞析】
“緱山仙子,高清云渺,不學(xué)癡牛騃女”贊王子喬仙心超遠(yuǎn),縹緲云天,不學(xué)牛郎織女身陷情網(wǎng),作繭自縛。“緱山仙子”取西漢《列仙傳》中關(guān)于王子喬的典故。傳說周靈王太子王子喬喜好吹笙,若鳳凰嗚叫,常游于伊、洛,后來被道士浮丘功引上嵩山。三十余年之后,他見到桓良,日:“告我家,七月七日候我于緱氏山頭。”到了那一天,果然乘一白鶴佇立在山頂,數(shù)天后方才離去。“癡牛駿女”不僅限于指牛郎織女,作者將其意大而化之,代指癡迷于俗世的蕓蕓眾生。“鳳簫聲斷月明中,舉手謝時(shí)人欲去”承接前文,進(jìn)一步刻畫王子喬超凡脫俗的形象。王子喬吹簫奏鳳凰之鳴,揮手告別時(shí)人,乘鶴而去,令人欣羨。王子喬放浪形骸、超凡成仙的形象,和放棄仙位陷于情網(wǎng)的織女形成強(qiáng)烈的對(duì)比,其表現(xiàn)詞人渴望像王子喬一樣能夠遺世獨(dú)立、羽化成仙的情志,也是詞人對(duì)陳令舉離別情思的開導(dǎo)之語(yǔ)。
“客槎曾犯,銀河波浪,尚帶天風(fēng)海雨”借用晉人遇仙的神話故事,比況幾位友人曾沖破澄澈的銀浪泛舟而行。“相逢一醉是前緣,風(fēng)雨散、飄然何處”寫歡甚少,轉(zhuǎn)瞬即面臨離別,“相逢一醉是前緣”寫六客之會(huì),“風(fēng)雨散、飄然何處”寫朋友分袂,各自西東,“一醉是前緣”含慰藉之意,“飄然何處”蘊(yùn)含感慨無(wú)限。
上闋緊貼詞牌原意,寫七夕為友人送別。下闕用晉人遇仙的典故入詞,寫與友人歡聚的快樂及離別的感慨。全詞不但擺脫了兒女艷情的舊套,借以抒寫送別的友情,而且緊扣七夕,用灑脫自然、高遠(yuǎn)曠達(dá)的情感來取代內(nèi)心痛苦,令人感到詞人瀟灑飄逸的情懷脫離世俗之外。
名家點(diǎn)評(píng)
南宋詩(shī)人陸游《渭南文集》:昔人作七夕詩(shī),率不免有珠櫳綺梳惜別之意,唯東坡此篇,居然是星漢上語(yǔ),歌之曲終,覺天風(fēng)海雨逼人。
現(xiàn)代文學(xué)家姜書閣《論蘇軾詞的源和流》:這里沒有兒女惜別之意,飄然高舉,高情連云,用星漢上語(yǔ)放懷歌唱,真有“天風(fēng)海雨逼人”之勢(shì)。
蘇軾的詩(shī)詞帶譯文賞析解讀篇5
《南鄉(xiāng)子·晚景落瓊杯》是宋代詞人蘇軾的詞作。此詞作于元豐四年(1081),系作者在黃州臨皋亭所作。詞中描寫一個(gè)春日傍晚的即景,上片寫春日晚景,下片雨降復(fù)晴,思鄉(xiāng)與人生的感慨表現(xiàn)的淋漓盡致。
【原文】
南鄉(xiāng)子⑴
晚景落瓊杯⑵,照眼⑶云山翠作堆。認(rèn)得岷峨⑷春雪浪,初來,萬(wàn)頃蒲萄漲淥醅⑸。
春雨暗陽(yáng)臺(tái)⑹,亂灑歌樓濕粉腮。一陣東風(fēng)來卷地,吹回⑺,落照⑻江天一半開。
【注釋】
⑴南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用為詞牌。原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽(yáng)炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》等。
⑵晚景落瓊杯:晚景,指夕陽(yáng)之景。景,日光。瓊杯,玉杯。此句應(yīng)理解為景色倒影在酒杯當(dāng)中。
⑶照眼:耀眼。杜甫《酬郭十五判官》:”藥里關(guān)心詩(shī)總廢,花枝照眼句還成。“翠作堆:形容綠色之盛。
⑷岷峨:四川境內(nèi)岷山山脈北支,峨眉山傍其南。而眉山距峨眉甚近,故作者常以之代指家鄉(xiāng)。如《滿庭芳》詞:”歸去來兮,吾歸何處,萬(wàn)里家在岷峨。“
⑸淥醅:美酒,此處與”葡萄“均喻江水澄澈碧綠。語(yǔ)出李白《襄陽(yáng)歌》:“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅。”
⑹陽(yáng)臺(tái):傳在四川巫山。宋玉《高唐賦》:”妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。“此指歌女所處之所,亦即下句之歌臺(tái)。
⑺吹回:指風(fēng)吹雨散。
⑻落照:落日之光。杜牧《洛陽(yáng)長(zhǎng)句二首》之一:“橋橫落照虹堪畫。”
【白話譯文】
夕陽(yáng)美麗的景色倒影在手中的玉杯里,青山綠樹把一杯的玉液都染綠了。認(rèn)得這杯中瓊漿是故鄉(xiāng)岷山和峨眉山上的積雪融化而來。初次看來,萬(wàn)頃的江水都好像那尚未過濾的酒。
陽(yáng)臺(tái)山上春雨忽至,胡亂地灑在歌樓打濕了美人的粉腮。忽然一陣東風(fēng)卷地而來,吹散了云雨,落日的余暉從烏云縫隙中斜射出來,染紅了半邊天。
【創(chuàng)作背景】
元豐三年(1080)初夏作于黃州。罪系黃州的蘇東坡,端起酒杯,就聯(lián)系到了家鄉(xiāng),從而產(chǎn)生了思鄉(xiāng)之情,此詞就是在這種背景下寫下的。
【賞析】
詞的首句謂:端起玉杯,只見落日斜照,青翠的云山倒映在酒杯中,把一杯玉液都染綠了。詞人忽然覺得,這杯瓊漿是那樣熟悉,是那樣有情,仿佛是老朋友似的。原來那碧綠的色彩,和滿江的春水相似,春水則是故鄉(xiāng)的岷山、峨眉山上的積雪融化而來的。
詞的上片由倒影看到了天空,由酒的顏色而寫到江水,由江水而想到岷峨,最后居然認(rèn)為江水就是酒,仿佛這個(gè)小小的酒杯可以盛下整個(gè)世界。如此獨(dú)特的空間意識(shí),正是蘇軾曠達(dá)、寬廣的胸懷的表現(xiàn)。
“春雨暗陽(yáng)臺(tái),亂灑歌樓濕粉腮。”用“暗”和“亂”寫春雨,抓住了春雨飄忽不定、倏來倏往的特征。來得突然,使人們不及回避,才能打濕美人的粉腮。既有瓊杯美酒,又有美人粉腮,這場(chǎng)雨似乎擾亂了歡宴,真不是時(shí)候。但是,忽然有一陣東風(fēng)卷地而來,吹散了云雨,落日的余暉從云縫中斜射出來,把半邊天染紅,碧綠的江水也被染紅了一半,景色奇麗,更勝于前。
詞的上片,由酒杯而云山,而江水,而岷峨,這是詞人形象思維的過程,也是詞外在的邏輯。藝術(shù)聯(lián)想和想象的動(dòng)力是情感。罪系黃州的蘇東坡,端起酒杯,思鄉(xiāng)之情便油然而生。正是這種情感作為動(dòng)力,他的聯(lián)想才最終指向故鄉(xiāng)岷峨即蜀中,才產(chǎn)生了杯中之酒是岷峨的雪水這種奇特的心理。思鄉(xiāng)之情是詞的上片的內(nèi)在邏輯。
詞的下片描繪倏忽變化的自然景觀,給人動(dòng)蕩不定、神奇瑰麗的感覺。在政治斗爭(zhēng)中遭到挫折的蘇東坡,對(duì)自然界倏忽變化的敏感,由此可見一斑。整個(gè)一首詞神氣貫通、融為一體。思鄉(xiāng)與人生的感慨盡得表現(xiàn),正所謂“不著一字”而“盡得風(fēng)流”。