屈原詩歌之《卜居》
《卜居》
年代: 先秦 作者: 屈原
屈原既放,三年不得復見,竭知盡忠,
而蔽鄣於讒,心煩慮亂,不知所從。
乃往見太卜鄭詹尹曰:
“余有所疑,原因先生決之。”
詹尹乃端策拂龜曰:“君將何以教之?”
屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎?
將送往勞來,斯無窮乎?
寧誅鋤草茅,以力耕乎?
將游大人,以成名乎?
寧正言不諱,以危身乎?
將從俗富貴,以媮生乎?
寧超然高舉,以保真乎?
將哫訾栗斯,喔咿嚅兒,以事婦人乎?
寧廉潔正直,以自清乎?
將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?
寧昂昂若千里之駒乎?
將氾氾若水中之鳧乎?
與波上下,偷以全吾軀乎?
寧與騏驥亢軛乎?將隨駑馬之跡乎?
寧與黃鵠比翼乎?將興雞鶩爭食乎?
此孰吉孰兇?何去何從?
世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;
黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。
吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞?”
詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長,
物有所不足,智有所不明,
數有所不逮,神有所不通,
用君之心,行君之意。
龜策誠不能知事。”
作品賞析
1.放:放逐。
2.復見:指再見到楚王。
3.蔽鄣:遮蔽、阻撓。
4.太卜:掌管卜筮的官。
5.因:憑借。
6.端策:數計蓍草;端,數也。拂龜:拂去龜殼上的灰塵。
7.悃(kun3捆)悃款款:誠實勤懇的樣子。
8.送往勞來:送往迎來。勞,慰勞。
9.大人:指達官貴人。
10.婾生:貪生。婾,同"偷"。
11.超然:高超的樣子。高舉:遠走高飛。保真:保全真實的本性。
12.哫訾(zu2 zi3足子):義同"趦趄",想前進又不敢的樣子。栗斯:與"哫訾"同義。喔咿:想說話又不敢的樣子。儒兒(ni2倪):與"喔咿"同義。婦人:指楚懷王的寵姬鄭袖。
13.突梯:圓滑的樣子。滑(gu3骨)稽:一種能轉注吐酒、終日不竭的酒器,后借以指應付無窮、善于迎合別人。如脂如韋:謂像油脂一樣光滑,像熟牛皮一樣柔軟,善于應付環境。潔楹:度量屋柱,順圓而轉,形容處世的圓滑隨俗。潔,借為"絜(xie2協)",《楚辭補注》引《文選》亦作"絜"。
14.昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的樣子。
15.氾(fan4泛)氾:漂浮不定的樣子。鳧(fu2伏):水鳥,即野鴨。此字下原有一"乎"字,據《楚辭補注》引一本刪。
16.亢軛(e4餓):并駕而行。亢,同"伉",并也;軛,車轅前端的橫木。
17.駑(nu3努)馬:劣馬。
18.黃鵠:天鵝。
19.鶩:鴨子。
20.溷(hun4混)濁:骯臟、污濁。
21.千鈞:代表最重的東西。古制三十斤為一鈞。
22.黃鐘:古樂中十二律之一,是最響最宏大的聲調。這里指聲調合于黃鐘律的大鐘。
23.瓦釜:陶制的鍋。這里代表鄙俗音樂。
24.高張:指壞人氣焰囂張,趾高氣揚。
25.謝:辭謝,拒絕。
26.數:卦數。逮:及。
屈原已經遭到放逐,
三年了不能與楚王相見。
竭盡智慧效忠君王,
而仍被阻隔于小人的讒言。
心中煩悶思慮紊亂,
不知應該怎么辦。
就去拜見太卜鄭詹尹說:
"我有許多疑惑之事,
愿請教先生幫我決斷。"
詹尹數好籌策拂拭龜殼說:
"您將有什么見教之言?"
屈原說:
"我應該誠實勤懇抱樸盡忠?
還是無休無止送往迎來八面玲瓏?
應該除草助苗努力耕耘?
還是游說權貴以求取虛名?
應該直言不諱不怕危及自身?
還是貪圖世俗富貴茍且偷生?
應該遠走高飛保全真性?
還是阿諛逢承屈己從俗,奴顏婢膝地取媚婦人?
應該廉潔正直清白自處?
還是圓滑嬉笑,如油脂滑膩似熟皮柔能纏柱?
應該氣宇軒昂像矯健的千里駒?
還是像水中的野鴨飄浮不定隨波逐流,茍且保全身軀?
應該與駿馬并駕齊驅奔馳?
還是追隨劣馬的步子?
應該與天鵝并著翅膀飛翔,
還是與雞鴨爭搶食糧?
這到底哪個吉利哪個兇險?
哪樣不能做哪樣可以干?
世道渾濁穢惡不清,
薄薄的蟬翼被認為很重,
千鈞之物卻被認為太輕;
發音宏亮的黃鐘被毀壞拋棄,
鄙俗的瓦釜之聲卻被說成雷鳴;
讒佞的小人趾高氣揚,
賢能之士卻沒有聲名。
嘆息著只能默默不出聲,
誰知道我的廉正堅貞?
詹尹于是放下籌策辭謝說:
"一尺有嫌它太短之處,
一寸有覺其夠長之時;
美好的事物也會有所不足,
高深的智慧也會有所不知;
卦數的推算有所不及,
神靈的法力有所不至。
用您自己的心去思考,
按您自己的意愿行動,
龜卜蓍占實在不能料知此事。"