有關神曲讀后感400字
讀后感是讀者對閱讀材料的一種直觀和主觀的反應,可以讓讀者更好地理解作品,從而獲得更多的收獲。有關神曲讀后感400字怎么寫,這里給大家分享有關神曲讀后感400字,供大家參考。
有關神曲讀后感400字篇1
《神曲》講了主人公迷失在黑暗森林,遇見三頭犬,在維吉爾的帶領下,游歷地獄和煉獄,又在貝阿特麗切的帶領下游歷了煉獄和天堂的故事。說是故事,但是其中帶有大量的隱喻,給閱讀者,尤其是像我們這些海外讀者帶來了不小的.閱讀困難。所以說要想讀懂它,首先要了解這篇文章的背景,以及其中的隱喻。但丁生活的時期,已不是物質經濟生活極度匱乏,社會發展相當緩慢,基督壟斷人民意識形態的時期了。當時意大利的一些地區通過發展工商業,成為了歐洲最富庶的區域。早期的資本主義漸漸發展起來。雖然此時資本主義還不足以和封建主義相匹敵,但是資本主義的思潮對歐洲產生了深遠的影響。而但丁在政治傾向上,也是與資本主義相一致的。當時的意大利,并不是真正意義上的一個國家,而是處于四分五裂的狀態,各地區經濟發展也極不平衡,“意大利”只是對這些小城邦聚合體的一個統稱。當時,統領意大利的主要是兩個勢力,一個是教會,一個是王族。教會和王族爭權奪利,使得意大利很不安寧。但丁在這個環境之下,既受到新思潮的影響,又未完全擺脫基督文化。于是,在這個背景的影響下,舊時代的最后一位詩人,新時代的第一位詩人但丁,寫出了這部偉大的著作《神曲》。
《神曲》中充分顯示了他的思想特點。一開篇,但丁便遇到了自己崇拜的詩人維吉爾。用我們中國人的話講,這是一個品德高尚,知識豐富的偉人。但是,他只是因為出生在基督創立之前而信奉無神論,就被判進入地獄。就連荷馬等偉人,也被置于了地獄之中。這充分體現了作者是擁護基督的。而他們雖身處地獄,卻住在別墅之中,周圍環境十分的美好。從這一方面,但丁又有了新思想的特質。這本巨著以這兩種思想為主線,一點點進行了下去。同時,這部作品通過作者與從古至今偉人的對話,反應出中古文化領域的成就和一些重大的問題,有“百科全書”的性質。
這部作品不僅僅是一篇故事,同時它反映了整個社會,在這個社會中,大部分人都處于地獄這個狀態,蒙昧無知,有著各種各樣邪惡的欲望,同時又受到了各種各樣的處罰。另外一部分人雖然也有著邪惡的思想也做過一些邪惡的舉動,但他們渴望著解脫,渴望著救贖。希望通過救贖洗清自己的罪過。最后一部分人,他們已經完成了自我救贖,內心已無比純凈,他們在美麗的國度,享受著超凡脫俗的生活。當我們明白了這部作品的背景及隱喻,它就不那么難懂了。很多人因為這部著作很艱澀而生畏,我認為這是完全沒有必要的。文字雖生澀,但其中的內涵卻是豐富的。讀了這部著作,你會對人生、對社會、對人性、對歷史有更深刻的理解。
有關神曲讀后感400字篇2
首先,但丁在《神曲》中,依據《圣經》和《福音書》以及自我的想象,把這種宗教思想細化成這三個部分,并且在每個部分都細心地安排了一些或是古代名人或是“當代”名人在里面,不無有為基督宣揚這種神學思想的目的。再者,這種按現世作為分類,按人頭分類的做法在中世紀宗教盛行的歐洲,其可信度可就大大增加。因此,不管是宗教的教會亦或是中世紀的普通人民,都不可能有理由去發對甚至批判這部書。
其次,作者的這種安排實則上隱含了一種“知錯能改,善莫大焉”的意味。我們都知道,《地獄》是一個人過大于功的象征,而《凈界》則是一個無功無過的象征,到了《天堂》,就是功大于過的意思了。作者本人從《地獄》升到《凈界》再升到《天堂》,完成了一個從過到功,從罪到德的過程。而相同的,普通市民,甚者是整個國家,如若能有所頓悟,這種上升也是在神的神恩之內的。所以《神曲》看似批判佛羅倫薩,實則在內部也隱含了作者對佛羅倫薩的無限熱忱和希望。
再次,《神曲》的創造并不僅僅是為了影射某些宗教人生的問題,它更深層次的原因是為挽救沉淪中的佛羅倫薩。作者在書中的不同部分對此都有隱喻。比如在《地獄》這折里,作者精心挑選的靈魂代言人很大成分上都是來自佛羅倫薩,從教職人員到普通的驕、貪、色等人員都給予了不同的懲罰。作者通過眾多靈魂的嘴道出了當世的佛羅倫薩的黑暗,也通過地獄中的魔鬼給出了評判。而在《凈界》和《天堂》里,作者則通過對佛羅倫薩的評判上升到一個整體的層面,通過神人之口委婉道出。這其中包含著作者對自我成長、生活的土地的深厚情感。大有“怒其不爭”的意味。
有關神曲讀后感400字篇3
《神曲》的第一個中文全譯本出自一位數學家之手。1934年10月,數學和物理學家王維克憑著自己對但丁和《神曲》的崇敬和熱愛,開始了長達十年的翻譯工作。第一部《地獄》在第二年3月中旬譯完,但由于1937年抗日戰爭的全面爆發,這一部《地獄》直到1939年2月才由上海商務印書館出版。在中斷了八年之后,1943年5月,王維克重拾譯筆,又用了一年多的時間,譯完了《凈界》和《天堂》。1948年8月,商務印書館將《神曲》的三部分分為三冊,完整出版。至此,中國第一部《神曲》的全譯本終于問世!王維克的譯本并未像《神曲一臠》那樣,用有韻律的詩歌體翻譯,也沒有賣弄華麗的辭藻,而是以散文體的形式忠實地敘述了原詩的內容。
幾乎與王維克同時,朱維基也開始了對《神曲》的翻譯。朱維基是一位上海的詩人,但在詩歌方面的成就不高,他最重要的作品就是這個《神曲》譯本,先后在上海文藝出版社和譯文出版社多次出版,銷量很大,至今仍在不斷重印。朱維基的翻譯工作大概是在1935年前后開始的,直到1942年初稿才基本完成,最初發表在上海的《月刊》雜志上,以連載形式刊登,但只連載到《地獄篇》的第十三歌就中斷了。這一譯本正式出版是在50年代,譯者在出版前對譯文進行了不少修改。朱維基的譯本是由英譯本轉譯的,他沒有選擇與王維克譯本一樣的散文體,而是利用自己擅長的自由體新詩來翻譯《神曲》,譯筆自然流暢,但晦澀拗口的句子也時有出現,有時由于缺少注釋,會有一些怎么也弄不明白的詩句。另外,此譯本雖然與原詩的行數基本保持一致,但是并不講究押韻。
“十年動亂”結束后,但丁作品的譯介工作以及對但丁的研究得以恢復。1982年,北京大學教授田德望開始從意大利語原文翻譯《神曲》。譯者花費了十八年的時間,不但翻譯了原文,還編譯了大量的注釋,其注釋的字數達到正文的三倍。田德望的譯本為散文體,因為在他看來,如果譯者本人不是詩人還要勉強譯成詩歌體,是對讀者的不負責任,更何況《神曲》的格律極難,也不容易被譯成高質量的詩歌。
有關神曲讀后感400字篇4
在但丁的筆下,《神曲》中的地獄是意大利現實情形的映射,天堂是人類幻想到達的凈界,煉獄則是人類從現實走向凈界時所必需閱歷的苦難。但丁盼望人能意識本身的罪行,改過自新,去達到感性天堂的凈界。
和很多中古文學作品一樣,《神曲》除了字面的意思外,還有寓言的意。“從字面說,《神曲》的主題是逝世后靈魂的狀態;從寓言上說,主題就是人憑自在意志去行善行惡,理當受到公平的賞罰。”然而但丁自己也提到“全詩和其中各局部不是為思辨而設的,而是為可能的行動而設的;假如某些章節的探討方式是思維的方法,目標不在思辨,而在實際行為”這里斷定了他寫《神曲》是為了影響人的實際舉動,就由于如斯因此存在強烈的政治偏向。在〈地獄〉、〈凈界〉、〈天堂〉三篇中,詩人在作品中普遍地、深入地揭露了當時的政治和社會現實。
他一方面感慨意大利的決裂和局面凌亂,悲嘆“意大利是奴隸”、“是苦難的旅舍”、“不再是各省的女主,而是一個倡寮”、“意大利各城市充斥了暴君”;他也嚴格譴責神圣羅馬帝國皇帝盧道夫一世和阿爾伯特一世只愿在德國裁減權勢,竟不來意大利行使天子的權力,“放任帝國的花園荒涼”;尤其對教會的揭露跟批評尤其尖利。他震怒地叱責教皇販賣圣職的罪惡,“你們的貪心使世界陷入悲慘的地步,把好人踩在腳下,把壞人選拔起來。”其代表人物就是龐尼菲斯八世,因而但丁多處揭露他的罪行,并借犯販賣圣幟罪的教皇尼古拉三世的靈魂之口,當龐尼菲斯八世還在世時,就發布他必定要入地獄。
至于《神曲》對現實的揭露方式,個別是透過人物形象進行的。揭露者和被揭露者的對象大都是透過歷或當代的有名人物。如用號稱第一代教皇的圣彼得揭露教廷的腐朽;用法國卡佩王朝的始祖休?卡佩檢舉腓力四世和其它后裔的罪行;用教皇尼古拉三世揭露他自己和他的后繼者龐尼菲斯八世和克力門特五世的罪行。因為但丁信任,只有通過的人物和事件,才干感動人心,促使改造早日實現。也因此《神曲》所塑造的各類型人物,大都性情赫然,栩栩如生,構成一座豐盛多姿的人物畫廊,這在中古文學中是無與倫此的。
對于《神曲》的造詣評論部門。有人認為《神曲》的兩大因素便是愛情與政治,但丁的寫作念頭亦在歌唱貝亞德而作的。但是咱們透過《神曲》的細節所表現的高度技能來看,它的重要成績還在于高度概括和綜合性。但丁看到祖國絢麗的河山,接觸社會各國階層,加深了愛國思維,豐碩了生活經驗,視線從佛羅倫斯擴展到意大利全國乃至全部基督世界。
他看到意大利和整個歐洲處于紛爭、混亂的狀況,摸索了禍亂的本源和撥亂反正的道路,意識到自己擔當著揭露現實,喚醒人心,給意大利指出政治上,道德上振興之路的歷史使命。以為自己作為一個詩人,就要通過創作一部有宏大沾染力的作品,能力實現此一使命。因此這部作品把詩人內在的生涯經驗、宗教熱忱、愛國思惟和政治文明方面的重大問題;把歷史的和現實的、古典的和基督的因素融會為一個協調的整體,在這一點上,《神曲》確切是十分勝利的。難怪艾略特在他的〈但丁論〉中聲稱“但丁與莎士比亞平分了現代的世界,再不第三者存在。”“莎士比亞表示出人類感情的寬度,而但丁表現出的高度和深度。”
有關神曲讀后感400字篇5
但丁的《神曲》原名《喜劇》,分三部《地獄》、《煉獄》、《天堂》。《神曲》是一部達到很高的藝術境界的作品,但丁把這三部詩歌的內容描寫的好似中國民間相傳的十八層地獄一樣。但丁將自己做為主人公,積聚幻想地編譯了《神曲》的故事情節。讀過《神曲》之后,我的第一感覺就是悲哀,人類的悲哀、社會的悲哀、活著的悲哀。
但丁描寫的地獄、煉獄和天堂,受到古典文學尤其是中世紀夢幻文學的啟示和影響,如維爾斯在《埃涅阿斯記》中關于主人公由神巫引導游歷陰間的描寫,中世紀作家達·維隆納的《耶路撒冷天國頌》、《巴比侖地獄詩》和德拉·利瓦的《三卷書》對罪孽的靈魂在地獄接受懲戒,天堂光明、幸福的敘述,都給但丁提供了借鑒。
但《神曲》不像中世紀文學作品那樣粗糙庸俗、虛無縹緲,詩人以豐富的想象力、精深的神學、哲學修養和新穎的構思,為三個境界設計了嚴密的結構、清晰的層次。他把地獄、煉獄、天堂各分為9層,蘊含著深邃的道德涵義。在描繪不同境界時,他采用不同的色彩。
地獄是懲戒罪孽的境界,色調凄幽、陰森;煉獄是悔過和希望的境界,色彩轉為恬淡、寧靜;天堂是至善至美的境界,籠罩在一片燦爛、輝煌之中。多層次、多色調的形象描繪,表達了詩人精辟而又抽象的哲學、神學觀點,又賦予這些境界以巨大的真實性,奇而不詭,精微致深,使人如身臨其境。
《神曲》堪稱一座多姿多彩、形象鮮活的人物畫廊。作為這部史詩的主人翁,但丁本人苦苦求索的品格和豐富復雜的精神世界,刻畫得最為細微、飽滿。維吉爾和貝婭特麗絲這兩位向導,雖然具有象征性和寓意性,但仍然各具鮮明的個性。維吉爾是導師,在對但丁的關懷和教誨中,顯示出父親般和藹、慈祥的性格。貝婭特麗絲是戀人,在對詩人的救助和鼓勵中,顯示出母親般溫柔、莊重的性格。
但丁擅長在戲劇性的場面和行動中,以極其準確、簡潔的語言,勾勒出人物外形和性格的特征。在哀怨欲絕的悲劇性氛圍中,詩人描寫保羅與弗朗齊絲卡這對戀人對愛情忠貞不渝的品格,在陰暗、憤懣的情境中,詩人勾畫教皇朋尼法斯八世貪婪、欺詐的性格,無不入木三分。
《神曲》中種.種驚心動魄和神奇的景象,地獄形形色色的妖魔鬼怪,如吞噬幽靈的三個頭的惡犬猞拜羅,飛翔于自殺者樹林之上的人面妖鳥,長著三副不同顏色的面孔、三對龐大無比的翅膀的地獄王,滿身污血、頭上盤著青蛇的復仇女神,在但丁的筆下,寥寥幾笑,便形象逼真、栩栩如生地勾畫了出來。他們不只是高度寫實的藝術形象,而且出色地烘托了地獄各個特定環境的氛圍。
有關神曲讀后感400字篇6
暑假一個狂風驟雨、雷電交加的下午,我終于小心翼翼得買回一本巨著。神曲,一個比那天地混沌的下午天空中的霹靂還要如雷貫耳的名字;神曲,一個使古今中外多少詩人、文學家和評論家都為之驚嘆的名字,此刻,赫然鐫刻在我的眼簾上。
其實早就聽聞這個大名了。據說,一個人如果能啃下《神曲》,這個人的文學水平就得到了一次飛躍。我也曾有幸一窺它的鳳毛麟角,只不過到了這個暑假,才真正有機會坐下來,細細地去品嘗。
拿破侖說過,統治世界的是想象力。
那么,《神曲》首先是一部極具想象力的著作。它講述了作者但丁年輕時的戀人貝娜特麗齊托偉大的古羅馬詩人維吉爾帶領但丁游覽地獄與煉獄,最后戀人出現,帶著但丁升入天堂、謁見上帝的故事。試想,有誰擁有這樣的膽魄、氣度和筆力,來毫不費力地描寫從地獄到天堂的場景,把那一個個有名有姓的歷史人物鮮活地安到自己的故事中?
《神曲》,讓我想到了《離騷》。同樣是被迫“去國懷鄉”、“憂國憂民”的作者,同樣是變幻莫測、天馬行空的故事,同樣是宇宙玄黃、神話歷史的背景……這其中有太多的相似與巧合。也許這不是巧合,因為那種超凡脫俗的想象力,那種能像五指山般壓住你的心靈并使其震撼的想象力,注定只屬于但丁和屈原、李白和蘇軾,還有以畢加索和達利為代表的超現實主義……
但是在但丁的文中,有一點,必定使他遠遠超越其他的遷客騷人。
那就是博愛。這也就是這本書為何能成為以人文主義為引導的文藝復興開始的標志。但丁將他畢生的心血傾注于對已故戀人那種“十年生死兩茫茫”的博愛中,傾注于對慘遭蹂躪的故鄉的博愛中,傾注于對歷經苦難的世間人寰的博愛中,更傾注于對信仰和全人類的博愛中……傾注于博愛,那被后世如盧梭和孫中山等巨人所廣為傳唱的博愛。
博愛,擯棄了所謂的“階級斗爭”,對“與人斗,其樂無窮”的荒謬不屑一顧。它,融化了民族與民族間的堅冰,將思想的光芒播灑到這個充滿戰爭、火焰和鮮血等諸多苦難的世界和心靈的每一個角落……
《神曲》的最后一句正是:是愛也,動太陽而移群星。
終于有幸拜讀這部大書,我的靈魂也隨著但丁的足跡一步一步地升華。我知道,我并不能咀嚼并讀透它,而且永遠不能,哪怕是里面的一句話。我只能囫圇吞棗。但即使如此,我也已從中汲取了能量。
為但丁用他故鄉意大利的詠嘆調譜寫的這部震撼人心的千古絕唱而高歌,為那天馬行空的想象力而拍案,為那種人文主義而擊節,為它在歷史上的地位而側目,更為那種橫貫天地間的力量而贊嘆!
有關神曲讀后感400字篇7
有一種說法是,一本書的序幾乎就提煉了這本書的中心思想,寫讀后感就是先看序。抱著這樣的想法于是我翻開了《神曲·地獄篇》譯本序,卻發現其實這篇長達27頁的序更著重于刻畫一個立體形象的但丁。
現在腦海中的但丁,應該是一個眼神堅定,有硬朗的臉部輪廓,卻又有因當騎士而留下的傷疤的迷人意大利男子吧。他有政治理想,對黑暗現實不滿,對理性的初識,肯定意大利俗語的作用,用文學作品來揭露現實、喚醒人心等等,這種形容怎么好像很熟悉,讓人怎么能不想起我們更為熟悉的魯迅先生。他們同樣處于黑暗混亂的時代背景之下,他們同樣探討民族的命運,探討時代的發展,兩個人在時空上雖相差了好幾百年,但思想上卻有出奇的一致性。魯迅先生應該是多少有受到但丁的影響吧,雖然他曾說:“在年輕時候,讀了偉大的文學者的作品,雖然敬服那作者,然而總不能愛的,一共有兩個人,一個是陀斯妥耶夫斯基,還有一個,就是但丁。”在當時黑暗的時代背景下,他一定也想起了《神曲》中所提到的地獄。
傳說中的“地獄”、“凈界”、“天堂”是個什么形狀?住著什么樣子的靈魂?過著什么樣的生活?誰也不明白,但丁則通過自己的想象作出了回答。
詩中的“地獄”,形似一個上寬下窄的漏斗,內分九圈,罪惡的靈魂便分布在九圈中受苦,越向下,罪孽越深。在但丁想象中地獄入口處在北半球,以耶路撒冷為頂點,直插入地心。在地獄最深處住著反叛上帝的魔鬼——撒旦。那兒有一條狹窄小路,可通往南半球。故但丁從北半球進入地獄,而從南半球出來。
“凈界”在但丁想象中是在南半球的海中,那兒人是不能去的。凈界是一座可分七層的平頂山。這是靈魂洗滌罪孽的地方,只有在凈界洗滌了人類七種罪惡:驕、妒、怒、惰、貪財、貪食、貪色之后,才是純潔的靈魂,才可進入天堂。凈界由底層到上層均有階梯相通,巖石小徑崎嶇難走,越往上越狹(與地獄相反)。但丁和貝亞德在山頂——“地上樂園”相會為全詩高潮。
有關神曲讀后感400字篇8
在暑假看了《神曲》這一本書后,內心有很大的感觸。《神曲》分為三部,分別是《地獄》、《煉獄》和《天堂》。但丁把三部詩歌的內容描寫的好似中國民間的十八層地獄一樣。
在經過地獄、煉獄和天堂的一路上,詩人充分發揮自己的想像力,描寫了各種奇幻的場景。在詩中也有很多陰森的話語令人毛骨悚然,如卻又走入一片幽暗的森林,我要救你從這猛獸面前脫險,可怕的呼嚎,慘痛的叫喊和我的頭腦被驚恐所纏繞……仿佛使讀者身臨其境。在地獄中大多是陰森和凄慘。而煉獄相比地獄好很多,在這里有東方的藍寶石、晴朗的天空和圣女……《神曲》中的每一個部分都會給讀者重新帶來一個場景,地獄是陰森恐怖,煉獄是希望和寧靜,天堂是美好的境界。但丁做為文章的主人公,也許是想告訴我們要多行美事,但丁出生于貴族家庭,我想這種悲觀的想法也是當然的社會所造成的吧。在但丁描寫地獄門口的兩行詩,“這里必須根絕一切猶豫,這里任何懦弱都無濟于事。”來告訴我們面對知識,就要有一種毫不畏懼、堅韌不拔的品格。在《神曲》這首詩中有很多比喻都是通俗易懂,也描寫了妖魔鬼怪。但丁以第一人稱記敘自己35歲誤入黑暗的森林,在一座小山腳下,有三只猛獸,分別是母狼、獅子和豹,在他求救的時候出現了古羅馬詩人維吉爾的靈魂,對他說你不能戰勝這三只野獸,我指示你另一條路。于是帶著但丁穿過地獄、煉獄,然后把他交給當年但丁的情人貝雅麗齊的靈魂,穿過天堂去見上帝。
但丁的《神曲》也許是想改變人的心,但還是沒有改變人本性的欲望與貪婪。
有關神曲讀后感400字篇9
恩格斯曾這樣說:“封建的中世紀終結和古代新紀元的開始,是以一位大人物為標記的。這位人物就是意大利詩人但丁。”
《神曲》是但丁最巨大的作品,但丁畢生的教訓包含戀情、政治、人生觀、宗教觀、宇宙觀均反應其中。《神曲》的外殼固然是宗教的,但詩中所寫的見聞,大都以事實為題材。詩人與亡靈念叨的是國度的興衰,聽他們傾訴本人的悲苦哀怨,揭穿他們的丑行劣俗。
《神曲》共分三篇:地獄、凈界、天堂,每一部分由33章組成,加上最前面的序章,全書共100章。基礎情節架構看似簡略:一天,但丁在森林中迷路,危急之際,羅馬詩人維其略受貝亞德之拜托,率領但丁穿過地獄、凈界。這段旅程中,但丁看到了有些功臣在地獄因生前不同之罪過而遭遇不同的處分,另一些罪人則在凈界里盡力洗除自己的罪孽,后來貝亞德呈現,接替維其略的向導位置,在迫使但丁對自己的差錯作一番告白后,親身領導但丁游歷天國,但丁最后終于見到上帝。
在但丁的筆下,《神曲》中的地獄是意大利現實情形的映射,天堂是人類幻想到達的凈界,煉獄則是人類從現實走向凈界時所必需閱歷的苦難。但丁盼望人能意識本身的罪行,改過自新,去達到感性天堂的凈界。
和很多中古文學作品一樣,《神曲》除了字面的意思外,還有寓言的意。“從字面說,《神曲》的主題是逝世后靈魂的狀態;從寓言上說,主題就是人憑自在意志去行善行惡,理當受到公平的賞罰。”然而但丁自己也提到“全詩和其中各局部不是為思辨而設的,而是為可能的行動而設的;假如某些章節的探討方式是思維的方法,目標不在思辨,而在實際行為”這里斷定了他寫《神曲》是為了影響人的實際舉動,就由于如斯因此存在強烈的政治偏向。在〈地獄〉、〈凈界〉、〈天堂〉三篇中,詩人在作品中普遍地、深入地揭露了當時的政治和社會現實。
有關神曲讀后感400字篇10
1985年,我去上饒出差,正趕上新華書店銷售上海譯文出版社發行但丁的《神曲》,我用去了一個月的獎金6元錢,買了三本一套的朱維基譯本。回到招待所匆匆瀏覽了一遍,似懂非懂。以后一直就讓它躺在我的書櫥里,休息到現在。
前幾日為找資料,這套《神曲》又映入眼簾,隨手取出翻翻,優美的詩句再次吸引了我,決定從頭至尾再看一遍。
《神曲》中描述中的美好的景象如同一個絢麗繽紛的夢,永遠讓人留戀,永遠完美無缺。
神游天國的但丁,把令人無限向往的美妙所在,用凡人可以理解的詩句描繪下來,仿佛在人類平淡生活的上空升起一道美麗的彩虹,這奇跡在意想不到的時刻突然出現,而后又迅速消逝,讓人徒增一絲悵惘,心中卻涌起難言的喜悅和歡欣。
在這個星球上共存的幾十億人之間,形形色色的沖突和誤解始終伴隨著人類的繁衍和生息,無論是但丁生活的十三、十四世紀,還是其后數百年的今天。地獄、煉獄、天國之門依然大開,分別接納著不同的靈魂。與其說靈魂的最終去處來自最后審判,不如說是人用自己在世的行為作出了決擇——這就是《神曲》全篇所一以貫之的苦心孤詣。
所謂人的神性,就是人施與愛的能力,人向他者和這個世界施與的愛愈多,他的靈魂就愈高貴,一個灑向人間都是愛的人是有大智慧者,他們才洞悉了人自身存在的真正價值和目的,惟有像但丁這樣寬厚、博大的心胸,才能理解從地獄、煉獄到天堂的旅程有著怎樣一些事物,然而,謙遜的詩人仍然審視自己的靈魂,而且是那樣嚴厲,那樣不給自己留一點余地。縱然沒有貝雅特麗齊的責問,但丁的懺悔也一直伴隨著他絕無僅有的這次旅行。
天國是靈魂的家園,它或許是現實生活的鏡像和參照,兩者之間只是美好與丑陋、永恒與短暫,高貴與卑賤這樣的區別。它也只為信仰者存在。對于沒有宗教資源國家的人們而言,他們不相信地獄、煉獄和天國的存在,因而其靈魂的歸宿由最高信仰下滑為中間信仰,甚至是基本信仰。儒家的全部學說,就是關于中間信仰的一個龐大系統,它以對俗世及其秩序與習俗適應的要求杜絕了所有形而上的意義,而另一方面,它卻沒有絲毫《神曲》所宣揚的人本主義色彩。
有關神曲讀后感400字篇11
但丁的《神曲》是這樣開篇的:“在人生的中途,我發現我已經迷失了正路,走進了一座幽暗的森林……”。
現在的我,好像也可以用但丁的這句話描寫我現在的心境。或許是我不懂……,不懂的太多,正因為這樣,有的時候才好會與身邊的有些人,有些事顯得格格不入。
現在的我,多希望出現一位像維吉爾的幽靈,就像他引領但丁走出困境一樣也帶我走出困境。如果那樣的話,我將會以多于但丁數倍,數百倍,數萬倍的感激之情回報他!我不期望我可以像但丁那樣讓整個靈魂得到升華和洗禮,我只要擁有一縷陽光就夠了!
現在的我,也許正像但丁一樣在經歷著一次關于靈魂的奇異歷險吧!只有這樣,我才能學到更多,長的更大,讓自己變得更優秀!我才有機會奔跑,奔向更遠的地方,有我的夢想存在的地方!
有人告訴過我 這樣一句話,說:“用精神武裝起來的人是無法被打敗的!”我很仔細的回味著這句話,體會了很多。如果你也有一些特別的體驗好和經歷,相信你也可以深刻的體會這句話的韻味!我時刻記住這句話,時刻提醒我自己,在人生的路上,必定會經過很多的精神洗禮,希望我們可以在這么多過程中自由的成長,擁有我們的完美!
在《神曲》中,當但丁問維吉爾地獄和煉獄的區別時,維吉爾是這樣回答他的:“地獄是痛苦的深淵,而煉獄則是希望的所在!”仔細體味,這句話不無道理。讓我們沖破地獄的束縛,在煉獄中得到磨練和升華,只有這樣,或許我們的人生才會更完整。就像花朵含苞待放時候所要經歷的沉淀一樣,讓我們爆發吧!!!
有關神曲讀后感400字篇12
我用整整一周的時間讀了但丁的《神曲》,但是我發現,一周時間讀《神曲》確實太短了一些。我不得不借助簡介來更深入的了解這部巨著。
《神曲》講了主人公迷失在黑暗森林,遇見三頭犬,在維吉爾的帶領下,游歷地獄和煉獄,又在貝阿特麗切的帶領下游歷了煉獄和天堂的故事。說是故事,但是其中帶有大量的隱喻,給閱讀者,尤其是像我們這些海外讀者帶來了不小的.閱讀困難。所以說要想讀懂它,首先要了解這篇文章的背景,以及其中的隱喻。但丁生活的時期,已不是物質經濟生活極度匱乏,社會發展相當緩慢,基督壟斷人民意識形態的時期了。當時意大利的一些地區通過發展工商業,成為了歐洲最富庶的區域。早期的資本主義漸漸發展起來。雖然此時資本主義還不足以和封建主義相匹敵,但是資本主義的思潮對歐洲產生了深遠的影響。而但丁在政治傾向上,也是與資本主義相一致的。當時的意大利,并不是真正意義上的一個國家,而是處于四分五裂的狀態,各地區經濟發展也極不平衡,“意大利”只是對這些小城邦聚合體的一個統稱。當時,統領意大利的主要是兩個勢力,一個是教會,一個是王族。教會和王族爭權奪利,使得意大利很不安寧。但丁在這個環境之下,既受到新思潮的影響,又未完全擺脫基督文化。于是,在這個背景的影響下,舊時代的最后一位詩人,新時代的第一位詩人但丁,寫出了這部偉大的著作《神曲》。
《神曲》中充分顯示了他的思想特點。一開篇,但丁便遇到了自己崇拜的詩人維吉爾。用我們中國人的話講,這是一個品德高尚,知識豐富的偉人。但是,他只是因為出生在基督創立之前而信奉無神論,就被判進入地獄。就連荷馬等偉人,也被置于了地獄之中。這充分體現了作者是擁護基督的。而他們雖身處地獄,卻住在別墅之中,周環境十分的美好。從這一方面,但丁又有了新思想的特質。這本巨著以這兩種思想為主線,一點點進行了下去。同時,這部作品通過作者與從古至今偉人的對話,反應出中古文化領域的成就和一些重大的問題,有“百科全書”的性質。
這部作品不僅僅是一篇故事,同時它反映了整個社會,在這個社會中,大部分人都處于地獄這個狀態,蒙昧無知,有著各種各樣邪惡的欲望,同時又受到了各種各樣的處罰。另外一部分人雖然也有著邪惡的思想也做過一些邪惡的舉動,但他們渴望著解脫,渴望著救贖。希望通過救贖洗清自己的罪過。最后一部分人,他們已經完成了自我救贖,內心已無比純凈,他們在美麗的國度,享受著超凡脫俗的生活。當我們明白了這部作品的背景及隱喻,它就不那么難懂了。很多人因為這部著作很艱澀而生畏,我認為這是完全沒有必要的。文字雖生澀,但其中的內涵卻是豐富的。讀了這部著作,你會對人生、對社會、對人性、對歷史有更深刻的理解。
有關神曲讀后感400字篇13
我用整整一周的時間讀了但丁的《神曲》,但是現在我發現,一周時間讀《神曲》確實太短了一些。我不得不借助簡介來更深入的了解這部巨著。
《神曲》講了主人公迷失在黑暗森林,遇見三頭犬,在維吉爾的帶領下,游歷地獄和煉獄,又在貝阿特麗切的帶領下游歷了煉獄和天堂的故事。說是故事,但是其中帶有大量的隱喻,給閱讀者,尤其是像我們這些海外讀者帶來了不小的閱讀困難。所以說要想讀懂它,首先要了解這篇文章的背景,以及其中的隱喻。
但丁生活的時期,已不是物質經濟生活極度匱乏,社會發展相當緩慢,基督壟斷人民意識形態的時期了。當時意大利的一些地區通過發展工商業,成為了歐洲最富庶的區域。早期的資本主義漸漸發展起來。雖然此時資本主義還不足以和封建主義相匹敵,但是資本主義的思潮對歐洲產生了深遠的影響。而但丁在政治傾向上,也是與資本主義相一致的。當時的意大利,并不是真正意義上的一個國家,而是處于四分五裂的狀態,各地區經濟發展也極不平衡,“意大利”只是對這些小城邦聚合體的一個統稱。當時,統領意大利的主要是兩個勢力,一個是教會,一個是王族。教會和王族爭權奪利,使得意大利很不安寧。但丁在這個環境之下,既受到新思潮的影響,又未完全擺脫基督文化。于是,在這個背景的影響下,舊時代的最后一位詩人,新時代的第一位詩人——但丁,寫出了這部偉大的著作,《神曲》。
有關神曲讀后感400字篇14
《神曲》講了主人公迷失在黑暗森林,遇見三頭犬,在維吉爾的帶領下,游歷地獄和煉獄,又在貝阿特麗切的帶領下游歷了煉獄和天堂的故事。說是故事,但是其中帶有大量的隱喻,給閱讀者,尤其是像我們這些海外讀者帶來了不小的閱讀困難。所以說要想讀懂它,首先要了解這篇文章的背景,以及其中的隱喻。
但丁生活的時期,已不是物質經濟生活極度匱乏,社會發展相當緩慢,基督壟斷人民意識形態的時期了。當時意大利的一些地區通過發展工商業,成為了歐洲最富庶的區域。早期的資本主義漸漸發展起來。雖然此時資本主義還不足以和封建主義相匹敵,但是資本主義的思潮對歐洲產生了深遠的影響。而但丁在政治傾向上,也是與資本主義相一致的。當時的意大利,并不是真正意義上的一個國家,而是處于四分五裂的狀態,各地區經濟發展也極不平衡,“意大利”只是對這些小城邦聚合體的一個統稱。當時,統領意大利的主要是兩個勢力,一個是教會,一個是王族。教會和王族爭權奪利,使得意大利很不安寧。但丁在這個環境之下,既受到新思潮的影響,又未完全擺脫基督文化。于是,在這個背景的影響下,舊時代的最后一位詩人,新時代的第一位詩人——但丁,寫出了這部偉大的著作,《神曲》。
《神曲》中充分顯示了他的思想特點。一開篇,但丁便遇到了自己崇拜的詩人維吉爾。用我們中國人的話講,這是一個品德高尚,知識豐富的偉人。但是,他只是因為出生在基督創立之前而信奉無神論,就被判進入地獄。就連荷馬等偉人,也被置于了地獄之中。這充分體現了作者是擁護基督的。而他們雖身處地獄,卻住在別墅之中,周圍環境十分的美好。從這一方面,但丁又有了新思想的特質。這本巨著以這兩種思想為主線,一點點進行了下去。同時,這部作品通過作者與從古至今(當然“今”是那個時代)偉人的對話,反應出中古文化領域的成就和一些重大的問題,有“百科全書”的性質。
有關神曲讀后感400字篇15
但丁的神曲是我對希伯來神話的最初認知,也是看了神曲后我才會去研究希伯來神話的。
《神曲》總體來說是是以游記為體裁。它的核心內容以宗教、政治、歷史為主,科學為輔,力求塑造一個“真實的世界”。它的經典,正是讓我們讀者在經歷一場幻夢中重新審視現實。
但丁的《地獄》里有這樣兩句詩:“走你的路,讓人們去說吧!”當我們做某一件事,你認為正確,而遇到種.種流言蜚語,種.種輿論偏見的時候,你可以想想但丁的格言。但丁的《神曲》不僅在思想性、藝術性上達到了時代的先進水平,是一座劃時代的里程碑,而且是一部反映社會生活狀況、傳授知識的百科全書
《神曲》的第一個中文全譯本出自一位數學家之手。1934年10月,數學和物理學家王維克憑著自己對但丁和《神曲》的崇敬和熱愛,開始了長達十年的翻譯工作。第一部《地獄》在第二年3月中旬譯完,但由于1937年抗日戰爭的全面爆發,這一部《地獄》直到1939年2月才由上海商務印書館出版。在中斷了八年之后,1943年5月,王維克重拾譯筆,又用了一年多的時間,譯完了《凈界》和《天堂》。1948年8月,商務印書館將《神曲》的三部分分為三冊,完整出版。至此,中國第一部《神曲》的全譯本終于問世!王維克的譯本并未像《神曲一臠》那樣,用有韻律的詩歌體翻譯,也沒有賣弄華麗的辭藻,而是以散文體的形式忠實地敘述了原詩的內容。
幾乎與王維克同時,朱維基也開始了對《神曲》的翻譯。朱維基是一位上海的詩人,但在詩歌方面的成就不高,他最重要的作品就是這個《神曲》譯本,先后在上海文藝出版社和譯文出版社多次出版,銷量很大,至今仍在不斷重印。朱維基的翻譯工作大概是在1935年前后開始的,直到1942年初稿才基本完成,最初發表在上海的《月刊》雜志上,以連載形式刊登,但只連載到《地獄篇》的第十三歌就中斷了。這一譯本正式出版是在50年代,譯者在出版前對譯文進行了不少修改。朱維基的譯本是由英譯本轉譯的,他沒有選擇與王維克譯本一樣的散文體,而是利用自己擅長的自由體新詩來翻譯《神曲》,譯筆自然流暢,但晦澀拗口的句子也時有出現,有時由于缺少注釋,會有一些怎么也弄不明白的詩句。另外,此譯本雖然與原詩的行數基本保持一致,但是并不講究押韻。
“十年動亂”結束后,但丁作品的譯介工作以及對但丁的研究得以恢復。1982年,北京大學教授田德望開始從意大利語原文翻譯《神曲》。譯者花費了十八年的時間,不但翻譯了原文,還編譯了大量的注釋,其注釋的字數達到正文的三倍。田德望的譯本為散文體,因為在他看來,如果譯者本人不是詩人還要勉強譯成詩歌體,是對讀者的不負責任,更何況《神曲》的格律極難,也不容易被譯成高質量的詩歌。
有關神曲讀后感400字篇16
《神曲》從頭至尾都充滿象征的意義。一般認為:開頭的黑森林象征著中世紀政局的黑暗。獅子象征殘暴的封建統治者,豹指逸樂好財的政治野心家,母狼指貪婪的教會,也是羅馬教皇的象征。維吉爾對但丁說:“你應當另尋一條出路;因為那只母狼決不讓一個人經過那里,除非把它殺掉。它的性質非常殘酷,肚子從來沒有飽足的時候,愈加吃得多,反而愈加饑餓。”這和但丁一貫反教皇的思想是一致的。同時母狼是羅馬城徽的標志(相傳羅馬城始祖羅姆魯斯是母狼乳大的),加上教皇住在羅馬,但丁用母狼暗指羅馬不無道理。
維吉爾是人智(理性)的代表,貝亞德為神智(信仰)的化身。“地獄”象征黑暗社會,“天堂”為理想境界,“凈界”是人類由黑暗走向光明必經的痛苦歷程。幽明三界的旅行是“人類精神”由罪惡到凈化直至幸福之境的發展過程。
至于作品中具體人物象征更多。如《凈界》第一篇中看守大海的伽東是“意志”的象征,因為他生前寧可犧牲生命,也不愿失去自由。第29篇中半鷹半獅的怪物象征耶穌,言其“人而神”也;他拉的“車子”象征教堂。在車子右邊起舞的三位貴婦象征神學上的三種美德:白色為信仰,綠色為希望,紅色為慈愛。在車子左邊起舞的四個貴婦象征行為的四種美德:謹慎、正義、勇敢、節制。其中一女子有三只眼睛在前面作引導,代表過去、現在、未來。詩中幽明三界色彩和情調截然不同,象征著人處于不同的精神境界。《地獄》黑暗陰森,精神痛苦;《凈界》柔和平靜,心情舒坦;《天堂》絢爛明麗,使人賞心悅目。
誰能想到這樣一部被稱為偉大的作品的寫作初衷竟然是為了一位心儀的女子,還是單相思。一開始會被他那份感情打動,可是又不禁會想,但丁一生都在愛慕著思念著那位叫貝雅特麗齊的女子,頌揚她的文學作品那么的多,對他那位從未在作品中提到過的妻子來說,她又是否知曉,又是否會覺得難過。如果當時他能夠和心愛的貝雅特麗齊在一起,是不是還會有這種濃重的愛意敬意,是不是還會有這部曠世之作。或許得不到的才是最美的,或許也就是這種浪漫、這種矛盾的因子才能使得他寫出這樣的作品吧。
《神曲·地獄篇》是好讀的,一是因為田德望先生的譯本是更通俗易懂的散文體,二是因為每一曲(章)的篇幅其實不長,而且容易跟著但丁的描寫來想象他筆下的那個地獄,想象所有的情景和人物。但《神曲》又是不好讀的,畢竟但丁有著豐富的地理、歷史、宗教知識,每曲(章)雖短,卻要求你有充分的知識儲備,還有甚至比正文還大篇幅的注釋,看著看著真的會忍不住停下來喘口氣,甚至要打開百度在旁邊以便隨時長知識,也是讓人醉了。
有關神曲讀后感400字篇17
《神曲》分三部地獄、煉獄、天堂。他把這三部詩歌的內容描寫的好似中國民間相傳的十八層地獄一樣。但丁將自己做為主人公,積聚幻想地編譯了《神曲》的故事情節。
讀過《神曲》之后,我的第一感覺就是悲哀,人類的悲哀、社會的悲哀、活著的悲哀。我開始矛盾,如果有地獄就會有天堂,即然要人在死掉之后去陰間為活著所做的錯事受罰,為什么天使神仙們不在他活著的時候給予明示呢?錯,應該是女媧的錯,她在造人的時候就不應該讓人類有思維,不應該讓人類有“痛覺”跟七情六欲。錯的應該是宙斯,他應該在人類知道善、惡、美、丑的時候就將人類滅絕,這樣也省著他在后來的日此文來源于文秘家園里生氣。
我不明白為什么但丁要以《神曲》來為此書命名,名此文來源于文秘家園和內容的差別太大了。但丁將自己描寫成迷路在昏暗森林中,想前往天堂的人。他要經歷〈地獄〉的每一層,而〈地獄〉的每一層都像一個刑場,正在“受刑”的人的靈魂在為活在世間時犯的錯受刑。精神上的、肉體上的……人活在世上怎么能沒做錯過事呢!如果神靈們的職責就是對死去的人施刑,那神靈也是有罪的,為什么對人類不能寬恕些呢?
然后是〈炬獄〉,這里的靈魂們也有錯,只是程度較勁或是已經悔晤,然后在這里懺悔、洗過。當洗過罪刑之后,上升到天堂。在天堂里有上帝,有天使和善良的人的靈魂。
詩中說,天堂天九層,也就是西文神話中的九重天吧!我很想知道上帝在干什么!在看人類在地球上與病魔斗爭嗎?還是在戲曰:人類之間的戰爭是場電動游戲?
但丁出身貴族家庭,我想這種悲觀的想法是當時的社會和歷史的發展造成的吧!那是一個變革的時代,經濟基礎和上層建筑將人們區分出等級和階級,而資本的積疊過程又將人們劃分等級的過程變得更加赤裸更加惡毒。
也許但丁當初想借用《神曲》中贖罪的地獄來告戒人們應多行善事吧!可惜的是它沒有改變當時的人的心,也沒有感動上帝。人類的剝削在繼續,社會的墮落在繼續。因果報應依然改變不了人本性中的欲望與貪婪……
有關神曲讀后感400字篇18
花了斷斷續續兩三個月的時間看完了但丁的名作《神曲》。這本書大概在小學還是初中就知道了,但只是知道它是文藝復興時期的文學產物,具體講什么可以說是一無所知。老實說,看完之后,依然十分迷茫的……
我最大的收獲就是,終于知道原來歐洲的中世紀,宗教是王道啊……神曲分為三部分:地獄、煉獄、天堂,一聽就像是要講點跟上帝有關的事情。里面講了很多種罪,類似七宗罪那種。但丁根據自己的理解,將他所知道的已故名人或同時代的人安排在各個不同的地方,代表著他們犯著不同的罪,接受不同的懲罰。領導他走過前兩部分的則是古羅馬的一位叫維吉爾的詩人,也是但丁很欽佩的一位人物。
所以說,里面人物的安排多少也是但丁個人喜惡的表現,也是他所在黨派的'表現(佛羅倫薩當時分為兩大黨派,叫什么記不清了,反正相互之間有競爭跟迫害神馬的……)
看完《神曲》的另一大感觸即是——但丁看的書真多。東西方文化差距真大!他每首詩基本都要用到大量的隱喻、類比什么的,引用的都是意大利本國文化或者是其他西方古代文化,像我這種肚子里沒多少貨色的人基本是看啥啥不明白。比如說他會經常引用希臘神話的典故,但是他的詩句里不會具體指名道姓,而是把那件事或者那個人描述一下,然后引申一下神馬的。如果沒有下面長篇長篇的注釋,估計我那些精彩的段落引用都會直接被我忽略……沒文化,真可怕……
最后總結下,雖然整本書看下來沒有那么理解透徹,好歹我也看過一回了,就當開開眼,知道個大概。等以后有機會有興趣了再回來好好鉆研鉆研。
有關神曲讀后感400字篇19
但丁的《神曲》原名《喜劇》,分三部《地獄》、《煉獄》、《天堂》。但丁將自己做為主人公,積聚幻想地編譯了《神曲》的故事情節。讀過《神曲》之后,我的第一感覺就是悲哀,人類的悲哀、社會的悲哀、活著的悲哀。
但丁描寫的地獄、煉獄和天堂,受到古典文學尤其是中世紀夢幻文學的啟示和影響,如維爾斯在《埃涅阿斯記》中關于主人公由神巫引導游歷陰間的描寫,中世紀作家達·維隆納的《耶路撒冷天國頌》、《巴比侖地獄詩》和德拉·利瓦的《三卷書》對罪孽的靈魂在地獄接受懲戒,天堂光明、幸福的敘述,都給但丁提供了借鑒。但《神曲》不像中世紀文學作品那樣粗糙庸俗、虛無縹緲,詩人以豐富的想象力、精深的神學、哲學修養和新穎的構思,為三個境界設計了嚴密的結構、清晰的層次。他把地獄、煉獄、天堂各分為9層,蘊含著深邃的道德涵義。在描繪不同境界時,他采用不同的色彩。地獄是懲戒罪孽的境界,色調凄幽、陰森;煉獄是悔過和希望的境界,色彩轉為恬淡、寧靜;天堂是至善至美的境界,籠罩在一片燦爛、輝煌之中。多層次、多色調的形象描繪,表達了詩人精辟而又抽象的哲學、神學觀點,又賦予這些境界以巨大的真實性,奇而不詭,精微致深,使人如身臨其境。
《神曲》堪稱一座多姿多彩、形象鮮活的人物畫廊。作為這部史詩的主人翁,但丁本人苦苦求索的品格和豐富復雜的精神世界,刻畫得最為細微、飽滿。維吉爾和貝婭特麗絲這兩位向導,雖然具有象征性和寓意性,但仍然各具鮮明的個性。維吉爾是導師,在對但丁的關懷和教誨中,顯示出父親般和藹、慈祥的性格。貝婭特麗絲是戀人,在對詩人的救助和鼓勵中,顯示出母親般溫柔、莊重的性格。但丁擅長在戲劇性的場面和行動中,以極其準確、簡潔的語言,勾勒出人物外形和性格的特征。在哀怨欲絕的悲劇性氛圍中,詩人描寫保羅與弗朗齊絲卡這對戀人對愛情忠貞不渝的品格,在陰暗、憤懣的情境中,詩人勾畫教皇朋尼法斯八世貪婪、欺詐的性格,無不入木三分。《神曲》中種.種驚心動魄和神奇的景象,地獄形形色色的妖魔鬼怪,如吞噬幽靈的三個頭的惡犬猞拜羅,飛翔于自殺者樹林之上的人面妖鳥,長著三副不同顏色的面孔、三對龐大無比的翅膀的地獄王,滿身污血、頭上盤著青蛇的復仇女神,在但丁的筆下,寥寥幾笑,便形象逼真、栩栩如生地勾畫了出來。他們不只是高度寫實的藝術形象,而且出色地烘托了地獄各個特定環境的氛圍。