《項(xiàng)脊軒志》原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)
《項(xiàng)脊軒志》原文
項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無(wú)可置者。又北向,不能得日,日過(guò)午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。借書(shū)滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥(niǎo)時(shí)來(lái)啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門(mén),墻往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:”某所,而母立于茲。”嫗又曰:”汝姊在吾懷,呱呱而泣;娘以指叩門(mén)扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答。”語(yǔ)未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā),讀書(shū)軒中,一日,大母過(guò)余曰:”吾兒,久不見(jiàn)若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門(mén),自語(yǔ)曰:”吾家讀書(shū)久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁。
軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過(guò)。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。
項(xiàng)脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺(tái);劉玄德與曹操爭(zhēng)天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”
余既為此志,后五年,吾妻來(lái)歸,時(shí)至軒中,從余問(wèn)古事,或憑幾學(xué)書(shū)。吾妻歸寧,述諸小妹語(yǔ)曰:”聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無(wú)聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。
《項(xiàng)脊軒志》原文翻譯
項(xiàng)脊軒,是過(guò)去的南閣樓。屋里只有一丈見(jiàn)方,可以容納一個(gè)人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來(lái),積聚的流水一直往下流淌;我每次動(dòng)書(shū)桌,環(huán)視四周沒(méi)有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被陽(yáng)光照到,白天過(guò)了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開(kāi)了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來(lái)?yè)踝∧厦嫔鋪?lái)的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來(lái)。我在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹(shù)、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。家中的(這里不翻譯成“借來(lái)的”)書(shū)擺滿了書(shū)架,我仰頭高聲吟誦詩(shī)歌,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,自然界的萬(wàn)物皆有聲音;庭院、臺(tái)階前靜悄悄的,小鳥(niǎo)不時(shí)飛下來(lái)啄食,人走到它跟前也不離開(kāi)。農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹(shù)的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹過(guò)影子搖動(dòng),可愛(ài)極了。
然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父?jìng)兎至思遥谑覂?nèi)外設(shè)置了許多小門(mén),墻壁到處都是。分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人,客人得越過(guò)廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開(kāi)始是籬笆隔開(kāi),然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過(guò)。這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過(guò)奶,先母對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常來(lái)。老婆婆常常對(duì)我說(shuō):“這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。”老婆婆又說(shuō):“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門(mén)說(shuō):‘孩子是冷呢,還是想吃東西呢?’我隔著門(mén)一一回答……”話還沒(méi)有說(shuō)完,我就哭起來(lái),老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書(shū),有一天,祖母來(lái)看我,說(shuō):“我的孩子,好久沒(méi)有見(jiàn)到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”等到離開(kāi)時(shí),用手關(guān)上門(mén),自言自語(yǔ)地說(shuō):“我們家讀書(shū)人很久沒(méi)有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過(guò)來(lái),說(shuō):“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見(jiàn)皇帝用的,以后你一定會(huì)用到它!”瞻仰回顧舊日遺物,就像在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。
項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過(guò)。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰(shuí)。項(xiàng)脊軒一共遭過(guò)四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。
項(xiàng)脊生說(shuō):巴蜀地方有個(gè)名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,采礦獲利為天下第一,后來(lái)秦始皇筑“女懷清臺(tái)”紀(jì)念她。劉備與曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛亮出身隴中由務(wù)農(nóng)出而建立勛業(yè)。當(dāng)這兩個(gè)人還待在不為人所知的偏僻角落時(shí),世人又怎么能知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋里,卻自得其樂(lè),以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐怕會(huì)把我看作目光短淺的井底之蛙吧!(人教版《中國(guó)古代詩(shī)歌散文欣賞》中無(wú)此段文字;滬教版課文原文無(wú)此段,其課后“思考與練習(xí)”第三題出現(xiàn)本段作為拓展練習(xí);魯教版無(wú)此段。)
我作了這篇文章之后,過(guò)了五年,我的妻子嫁到我家來(lái),她時(shí)常來(lái)到軒中,向我問(wèn)一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫(xiě)字。我妻子回娘家探親,回來(lái)轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒(méi)有整修。又過(guò)了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒(méi)有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過(guò)去稍有不同。然而這之后我多在外邊,不常住在這里。
庭院中有一株枇杷樹(shù),是我妻子去世那年我親手種植的,如今已經(jīng)高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。
《項(xiàng)脊軒志》古今異義
項(xiàng)脊軒,舊南閣子也(舊,原來(lái)的)
南北為一(一,整體)
室僅方丈(方丈,一丈見(jiàn)方)
凡再變矣(凡,總共;再,兩次)
每移案顧視,無(wú)可置者(案,桌子)
久不見(jiàn)若影(若,你)
日過(guò)午已昏(昏,暗)
或憑幾學(xué)書(shū)(幾,書(shū)桌;書(shū),寫(xiě)字)
雜植蘭桂竹木于庭(雜,交錯(cuò))
比去,以手闔門(mén)(比,等到)
亦遂增勝(勝,佳景,引申為光彩)
吾妻來(lái)歸(歸,舊時(shí)指女子出嫁)
始為籬,已為墻(已,后來(lái)、不久)
三五之夜(三五,即十五)
雜植蘭桂竹木于庭何竟日默默在此,大類女郎也(竟,整)
且何謂閣子也(且,那么)
余自束發(fā)(束發(fā),表示成年)
《項(xiàng)脊軒志》
一詞多義始
室始洞然(才,連詞)
始為籬,已為墻(起初、先,副詞)
過(guò)
日過(guò)午已昏(超過(guò),動(dòng)詞)
大母過(guò)余曰(探望,動(dòng)詞)
置
顧視無(wú)可置者(放置,動(dòng)詞)
內(nèi)外多置小門(mén)(設(shè)置,動(dòng)詞)
而
余扃牖而居(助詞,表修飾,無(wú)義)
萬(wàn)籟有聲,而庭階寂寂(但,連詞)
為
始為籬,已為墻(做,動(dòng)詞)
軒東故嘗為廚(作,動(dòng)詞)
庭中通南北為一(成為,動(dòng)詞)
吾從板外相為應(yīng)答(對(duì),介詞)
以
以當(dāng)南日(用來(lái),動(dòng)詞)
以手闔門(mén)(用,介詞)
能以足音辨人(憑借、根據(jù),介詞)
執(zhí)此以朝(用如“而”,介詞)
謂
且何謂閣子也(叫作,動(dòng)詞)
嫗每謂余曰(告訴,動(dòng)詞)
一
庭中通南北為一(整體,名詞)
先妣嘗一至(常來(lái),副詞)
日
以當(dāng)南日(太陽(yáng),名詞)
不能得日(陽(yáng)光,名詞)
先
先是,庭中通南北為一(以前,名詞)
先大母婢也(去世的,形容詞)
三、通假字
垣墻,以當(dāng)南日(“當(dāng)”通“擋”)
而母立于茲(“而”通“爾”)
《項(xiàng)脊軒志》
特殊句式1.判斷句
用“……也”表示判斷。如:
1)項(xiàng)脊軒,舊南閣子也
2)嫗,先大母婢也
2.省略句
下列各句中的括號(hào)表示省略了的成分。如:
1)()又雜植蘭桂竹木于庭(省主語(yǔ)“余”)
2)()借書(shū)滿架(省主語(yǔ)“余”)
3)吾兒,()久不見(jiàn)若影(省主語(yǔ)“吾”)
4)使()不上漏(省兼語(yǔ)“之”)
5)明月()半墻(省謂語(yǔ)“照”)
6)余自束發(fā)讀書(shū)()軒中(省介詞“于”)
7)垣墻()(省介詞“于”)
3.倒裝句
介詞結(jié)構(gòu)后置。下列各句狀語(yǔ)(下劃線)放在動(dòng)詞、形容詞(粗體)之后。翻譯時(shí),一般將狀語(yǔ)前移。如:
1)雜植蘭桂竹木于庭(在庭院里種蘭桂竹木)
2)家有老嫗,嘗居于此(在這里居住)
3)室西連于中閨(與中閨相連)
4)雞棲于廳(在廳里棲息)
5)其制稍異于前(跟以前不同)