《勸學》文言文原文及譯文賞析
《勸學》文言文原文
君子曰:學不可以已。
青取之于藍而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎已,則知明而行無過矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
《勸學》譯文
君子說:學習是不可以停止。
靛青,(是)從藍草中提取的,但(它的顏色)比藍草更青;冰是由水凝凍成的,但(它)比水(更)冷。木材直得合乎拉直的墨線,(假如)給它加熱使它彎曲做成車輪,它的弧度(就可以)符合圓規(畫的圓圈)。即使又曬干了,(也)不再挺直,(這是由于)人力加工使它(變成)這樣。所以木材經過墨線劃過(斧鋸加工)就直了,金屬刀拿到磨刀石上(磨過)就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就能智慧明達,行為沒有過錯了。
我曾整天思索,(結果)不如片刻的.學習收獲大;我曾踮起腳跟遠望,不如登高處見得廣。登上高處招手,手臂并沒有增長,但是人在遠處也能看見;順著風向呼喊,聲音并沒有加大,但是聽的人(卻)聽得(特別)清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,但是(能)達到千里之外;借助船只的人,并不是能游泳,但是(能)橫渡江河。君子的本性(同一般人)沒有(什么)差別,(但是)他們善于借助外物進行學習啊。
積土成為山,風雨(就會)興起,積水成為深潭,蛟龍(就會)生長;積累善行,養成良好的品德,于是精神就能達到很高的境界,智慧就能得到發展,圣人的思想(也就)具備了。所以不積累(每一)小步,(就)沒有(辦法)走到千里之遠的(地方);不匯聚細流,(就)沒有(辦法)匯成江海。駿馬跳躍一次,不能(有)十步(遠);劣馬拉車走十天(也能走得很遠)。(它的)成功在于它不停的走。雕刻(一下)就放著(不刻),腐朽的木頭(也)不能刻斷;不停的刻下去,金石也能雕刻(成功)。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅硬的筋骨,(卻能)上吃泥土,下飲泉水,(這是)用心專一(的緣故);螃蟹(有)六條腿,兩之蟹鉗,(可是)沒有蛇和鱔魚的洞(就)沒有(地方)可以寄托(身體),(這是)因為它用心浮躁的緣故。
《勸學》文言文注釋
君子:指有學問有修養的人。
學不可以已(yǐ):學習不能停止。
青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍,一年生草本植物,葉子含藍汁,可以做藍色染料。
中(zhòng)繩:(木材)合乎拉直的墨線。繩,墨線。
輮(róu):通“煣”,古代用火烤使木條彎曲的一種工藝。
規:圓規,畫圓的工具。
雖有(yòu)槁暴(pù):即使又曬干了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,曬干。
挺:直。
受繩:用墨線量過。
金:指金屬制的刀劍等。就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。
日參(cān)省(xǐng)乎己:每天對照反省自己。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。博學:廣泛地學習。日:每天。
知(zhì):通“智”,智慧。明:明達。行無過:行為沒有過錯。
遺言:猶古訓。
干(hán):同“邗”,古國名,在今江蘇揚州東北,春秋時被吳國所滅而成為吳邑,此指代吳國。夷:中國古代居住在東部的民族。貉(mò):通“貊”,中國古代居住在東北部的民族。
“嗟爾君子”六句:引詩見《詩經·小雅·小明》。靖,安。共,通“供”。介,給予。景,大。
須臾(yú):片刻,一會兒。
跂(qǐ):踮起腳后跟。
博見:看見的范圍廣,見得廣。
疾:聲音宏大。
彰:明顯,清楚。這里指聽得更清楚。
假:憑借,利用。輿:車廂,這里指車。
利足:腳走得快。
水:游泳。
絕:橫渡。
生(xìng)非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”,天賦,資質。
蒙鳩:即鷦鷯,俗稱黃脰鳥,又稱巧婦鳥,全身灰色,有斑,常取茅葦一毛一毳為巢。)
滫(xiu朽音):淘米水,此引為臟水、臭水。
苕(tiáo):蘆葦的花穗。
射(yè)干:又名烏扇,一種草本植物,根入藥,莖細長,多生于山崖之間,形似樹木,所以荀子稱它為“木”,其實是一種草。一說“木”為“草”字之誤。
“蓬生麻中”四句:草長在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混進了黑土里,就會變得和土一樣黑。比喻生活在好的環境里,也能成為好人。蓬,蓬草。麻,麻叢。涅,黑色染料。《集解》無“白沙在涅與之俱黑”八字,據《尚書·洪范》“時人斯其惟皇之極”《正義》引文補。
蘭槐:香草名,又叫白芷,開白花,味香。古人稱其苗為“蘭”,稱其根為“芷”。
漸(jiān):浸。滫(xiǔ):泔水,已酸臭的淘米水。此引為臟水、臭水。
服:穿戴。
所漸者然也:被熏陶、影響的情況就是這樣的。然,這樣。
邪辟:品行不端的'人。中正:正直之士。
蠹(dù):蛀蝕器物的蟲子。
強自取柱:謂物性過硬則反易折斷。柱,通“祝”(王引之說),折斷。《大戴禮記·勸學》作“折”。
柔自取束:柔弱的東西自己導致約束。
構:結,造成。
疇:通“儔”,類。
質:箭靶。的(dì):箭靶的中心。
斤:斧子。
醯(xī):本意指醋。
蜹(ruì):飛蟲名,屬蚊類。
跬(kuǐ):行走時兩腳之間的距離,等于現在所說的一步、古人所說的半步。步:古人說一步,指左右腳都向前邁一次的距離,等于現在的兩步。
騏(qí)驥(jì):駿馬,千里馬。
駑馬十駕:劣馬拉車連走十天也能到達。駑馬,劣馬。駕,古代馬拉車時,早晨套一上車,晚上卸去。套車叫駕,所以這里用“駕”指代馬車一天的行程。十駕就是套十次車,指十天的行程。此指千里的路程。
舍:舍棄。指不放棄行路。
鍥(qiè):用刀雕刻。
鏤(lòu):原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。
蟹六跪而二螯(áo):螃蟹有六只爪子,兩個鉗子。六跪,六條腿。蟹實際上是八條腿。跪,蟹腳。一說,海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來走路或自衛,所以不能算在“跪”里面。螯,螃蟹等節肢動物身前的大爪,形如鉗。
冥冥:昏暗不明的樣子,形容專心致志、埋頭苦干。下文“惛惛”與此同義。
昭昭:明白的樣子。
螣(téng)蛇:古代傳說中的一種能飛的神蛇。
鼫(shí)鼠:原作“梧鼠”,據《大戴禮記·勸學》改。鼫鼠能飛但不能飛上屋面,能爬樹但不能爬到樹梢,能游泳但不能渡過山谷,能挖洞但不能藏身,能奔跑但不能追過人,所以說它“五技而窮”。窮:窘困。
“尸鳩在桑”六句:引詩見《詩經·曹風·鸤鳩》。儀,通“義”。
結:結聚不散開,比喻專心一致,堅定不移。
瓠(hù)巴:楚國人,善于彈瑟。
沈:同“沉”。《集解》作“流”,據《大戴禮記·勸學》改。
伯牙:古代善于彈琴的人。
六馬:古代天子之車駕用六匹馬拉;此指拉車之馬。仰秣:《淮南子·說山訓》高誘注:“仰秣,仰頭吹吐,謂馬笑也。”一說“秣”通“末”,頭。
崖:岸邊。
邪:同“耶”,疑問語氣詞。
數:術,即方法、途徑,引申為“科目”。
大分:大的原則、界限。
蝡(rú):同“蠕”,微動。
傲:浮躁。
囋:形容言語繁碎。
向:通“響”,回音。
方:通“仿”,仿效。
順:通“訓”,解釋詞義。
原、本:均作動詞,指追溯本源。
經緯:直線與橫線,這里指道路。另辟蹊徑:小路,這里泛指道路。
挈:提,拎。裘:皮衣。
詘:通“屈”,彎曲。頓:抖動,整理。
道:由,遵。禮憲:禮法。
舂:把谷類的皮搗掉。黍:黍子,谷類。
飡:即“餐”,吃。壺:古代盛食物的器皿,這里指飯。
楛:原指器物粗糙惡劣,這里是惡劣的意思,即指不合禮義。
爭氣:指意氣用事。
致:極致,最高的境界。
隱:有意隱瞞。
瞽:盲目從事。
謹順其身:指君子謹慎修養自己,做到不傲、不隱、不瞽,待人接物恰到好處。
“匪交匪舒”二句:語本《詩經·小雅·采菽》。匪,非,不。交,通“僥”,僥幸急躁。舒,緩,慢。予,通“與”,贊成。
倫:與“類”同義,指類別。
桀紂:夏朝和商朝的亡國之君。盜跖:古代一個名叫跖的大盜。
數:數說,與“誦”意義相近。
是:指全而粹合乎禮儀之美。
五聲:宮、商、角、徵、羽,這里指美妙的音樂。
五味:甜、酸、苦、辣、咸,這里指美味。
應:指對外界事物的應變能力。
成人:全人,完美的人。
《勸學》賞析
《勸學》作為《荀子》的開篇之作,是一篇論述學習的重要意義,勸導人們以正確的目的、態度和方法去學習的散文。這是一篇說理性很強的文字,駕馭不好,極易流于枯燥和單調,本文形象清新、膾炙人口,于百年來為人們傳誦不衰。原因何在?最重要的是在于它把深奧的道理寓于大量淺顯貼切的比喻之中,運用比喻時手法又極其靈活自然、生動鮮明而絕無學究氣。如文章開首,連用青,取之于藍,而青于藍等五個比喻,從不同的角度和側面來闡述學不可以已的道理,堪稱雄辯奇才,口若懸河,滔滔不絕,收到了先聲奪人的強烈效果。
從形式上看,《勸學》中的比喻靈巧多樣,運用自如。闡述觀點、論證道理,有的從正面設喻(積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉),有的從反面設喻(不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海);有的單獨設喻,有的連續設喻;有的同類并列,有的正反對照;有的只設喻而把道理隱含其中,有的先設喻再引出要說的道理。總之,鋪錦列繡,無所不用。所以文中用喻雖多,卻無板滯生硬的感覺,相反,隨著用比的連續轉換和充分展開,形成整齊而又富于變化的句式,使文章顯得錯落有致,生氣勃勃。
荀子的文章素有諸子大成的美稱,鋪陳揚厲,說理透辟;行文簡潔,精練有味;警句迭出,耐人咀嚼。
《勸學》作者介紹
荀子(約前313-前238),名況,時人尊而號為“卿”,西漢時為避漢宣帝劉詢諱,又稱孫卿,因“荀”與“孫”二字古音相通。戰國末期趙國猗氏(今山西安澤縣)人,先秦儒家后期的代表人物。曾兩次到當時齊國的文化中心稷下(今山東臨淄)游學,擔任過列大夫的祭酒(學宮領袖)。還到過秦國,拜見了秦昭王。后來到楚國,任蘭陵(今屬山東)令。荀子對儒家思想有所發展,提倡“性惡論”,其學說常被后人拿來跟孟子的“性善說”比較。荀子對重新整理儒家典籍也有相當顯著的貢獻。與其弟子撰有《荀子》一書。