王維:洛陽(yáng)女兒行
洛陽(yáng)女兒行
朝代:唐代 作者: 王維
洛陽(yáng)女兒對(duì)門(mén)居,才可容顏十五余。
良人玉勒乘驄馬,侍女金盤(pán)膾鯉魚(yú)。
畫(huà)閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。
羅幃送上七香車(chē),寶扇迎歸九華帳。
狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。
自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。
春窗曙滅九微火,九微片片飛花瑣。
戲罷曾無(wú)理曲時(shí),妝成只是熏香坐。
城中相識(shí)盡繁華,日夜經(jīng)過(guò)趙李家。
誰(shuí)憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣紗。
作者簡(jiǎn)介
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),漢族,唐朝河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩(shī)人、畫(huà)家,字摩詰,號(hào)摩詰居士,世稱(chēng)“王右丞”,因篤信佛教,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。存詩(shī)400余首,代表詩(shī)作有《相思》、《山居秋暝》等。受禪宗影響很大,精通佛學(xué),精通詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、音樂(lè)等,與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”
注釋
?、僭脚褐复呵飼r(shí)越國(guó)美女西施,原為浣紗女。
?、谄呦丬?chē):用多種香料涂飾的車(chē)。
?、蹖毶龋河脕?lái)遮蔽的扇狀儀仗。
?、芫湃A帳:色彩鮮艷的羅帳。
⑤勒:馬銜的嚼口。
?、掾嬹R:毛色青白相雜的馬。
⑦狂夫:古代妻自稱(chēng)其夫的謙詞。
?、嗉緜悾何鲿x富豪石崇字季倫,以驕奢著稱(chēng)。
?、岜逃瘢毫喝昴贤跏替?,這里指洛陽(yáng)女兒。
?、馍汉鳎菏缭該碛猩汉鳂?shù)的多少與人斗富。
譯文
洛陽(yáng)女兒在對(duì)門(mén)居住,芳齡恰十五有余。丈夫跨著玉勒雕鞍的駿馬,侍女用金盆獻(xiàn)上鮮美的鯉魚(yú)。相連的畫(huà)閣、相望的朱樓,垂檐盡是一行行紅桃綠柳。羅幃密密?chē)o(hù),送她到七香車(chē)上;寶扇頻頻遮面,迎她回到九華帳內(nèi)。富貴的丈夫正當(dāng)青春,意氣驕奢勝過(guò)石季倫;愛(ài)憐地手把手教她歌舞,珍異珊瑚隨意贈(zèng)人也毫不吝惜。春日天亮才吹滅燈火,散落的燈花,片片飛灑在雕花窗上。嬉游整日,哪有空閑習(xí)歌練曲;梳妝完畢,只是嬌慵地獨(dú)坐薰香。城中相識(shí)都是豪富貴戚,日夜來(lái)往于顯赫之家。誰(shuí)憐惜那美麗的西施,貧賤時(shí)她曾經(jīng)在江頭浣紗。
賞析
詩(shī)開(kāi)頭八句是敘洛陽(yáng)女出身嬌貴和衣食住行的豪富奢侈。“狂夫”八句是敘洛陽(yáng)女丈夫行為的驕奢放蕩和作為玩物的貴婦的嬌媚無(wú)聊。“城中”四句是寫(xiě)她們的交往盡是貴戚。結(jié)句以西施出身寒微、雖美而無(wú)人憐愛(ài)作為反襯,抒發(fā)作者的感慨,也隱含詩(shī)人對(duì)賢者不遇的寄托。詩(shī)極力鋪寫(xiě)洛陽(yáng)貴婦生活的富麗豪貴和空虛無(wú)聊,夫婿行為的驕奢放蕩,揭露諷刺了腐朽的上層社會(huì),寓意深遠(yuǎn)。
本詩(shī)是詩(shī)人十六歲時(shí)的作品。詩(shī)中的“女兒”似是一小家碧玉而驟名成為貴婦人,但她的生活并不幸福,除了陪丈夫玩樂(lè)之外,就只余下“妝成只是熏香坐”的空虛。和浣紗的越女究竟誰(shuí)可憐?可以從不同的角度作迥然不同的理解。詩(shī)的主旨是諷喻的,但也透出憐惜之情。