描述春節的古詩詞10篇
漸與骨肉遠,轉於僮仆親。那堪正飄泊,明日歲華新。
古詩簡介
在異鄉又值除夕,羈危萬里,亂山殘雪,將這種苦情一層層推進。因為無法與親人們一同迎接新年,和僮仆就分外親切,為除夕增添了一些歡樂。
翻譯/譯文
巴郡巴東巴西,離家多么遙遠;漂泊在這艱險之地,真難容身。
山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;孤燭一支,徹夜伴我異鄉客人。
我與骨肉親眷,不覺漸離漸遠;只有身邊僮仆,跟我越來越親。
漂泊生涯之苦,怎么經受得了?除夕一過,明日又是新年新春。
注釋
迢遞:遙遠貌。三巴:指巴郡、巴東、巴西,在今四川東部。
羈危:在艱險中羈旅漂泊。
“燭”:一作“獨”。人:一作“春”。
轉於:反與。僮仆:隨行小奴。
飄:一作“漂”。
明日:指新年元旦。歲華:歲月,年華。
賞析/鑒賞
這首詩是詩人客居他地、除夕懷鄉之作。詩人身在異鄉,深感羈旅艱危。三、四兩句寫凄清的除夕夜景,渲染詩人落寞情懷。五、六兩句寫遠離親人,連僮仆也感到親切,更表達出思鄉之切。最后兩句寄希望于新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩用語樸實,抒情細膩。離愁鄉思,發泄無余。其中“漸與骨肉遠,轉于僮仆親”一句,從王維《宿鄭州》“他鄉絕儔侶,孤案親僮仆”化出。本詩作為“萬里身”、“異鄉人”的深繪,更加悲惻感人。
崔《除夜有感》:“迢遞三巴路,羈危萬里身。亂山殘雪夜,孤燭異鄉春。漸與骨肉遠,轉于僮仆親。那堪正漂泊,明日歲華新?”讀之如涼雨凄風颯然而至,此所謂真詩,正不得以晚唐概薄之。按崔此詩尚勝戴叔倫作。戴之“一年將盡夜,萬里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,”已自慘然,此尤覺刻肌砭骨。崔長短律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如“并聞寒雨多因夜,不得鄉書又到秋”、“正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲”,皆本色語佳者。至《春夕》一篇,又不待言。
描述春節的古詩詞(精選篇2)
新年
朝代:唐朝|作者:無可
燃燈朝復夕,漸作長年身。
紫閣未歸日,青門又見春。
掩關寒過盡,開定草生新。
自有林中趣,誰驚歲去頻。
譯文
從早到晚都點著燈火,肉 體逐漸年長。還沒從紫閣回歸,就又要投入青門了。
坐關不覺寒冷的天氣都已過盡,開定的時候都長出了新草。心中自然有在禪林的樂趣,誰會對一年的過去而驚訝呢。
注釋
①長年:即年長,年齡增大。《韓非子__劫弒臣》雖長年而美材。
②紫閣:仙人或隱士的居所。陸云《喜霽賦》曜六龍于紫閣。
③青門:泛指隱退之處。沉礪《感懷》息影青門學種瓜。
④掩關:又叫坐關,為佛教徒閉門靜坐,以求覺悟的一種修行方式,時間往往較長。
⑤開定:指結束坐關行為。
⑥林:應指禪林,即寺院。
無可簡介
無可,唐代詩僧,俗姓賈,范陽(今河北涿州)人,賈島從弟。少年時出家為僧,嘗與賈島同居青龍寺,后云游越州、湖湘、廬山等地。大和年間,為白閣寺僧。與姚合過往甚密,酬唱至多。又與張籍、馬戴等人友善。無可攻詩,多五言,與賈島、周賀齊名。亦以能書名,效柳公權體。
描述春節的古詩詞(精選篇3)
臨江仙·癸未除夕作
李慈銘〔清代〕
翠柏紅梅圍小坐,歲筵未是全貧。蠟鵝花下燭如銀。釵符金勝,又見一家春。
自寫好宜祛百病,非官非隱閑身。屠蘇醉醒已三更。一聲雞唱,五十六年人。
注釋
蠟鵝花:古代年節以蠟捏成、或以蠟涂紙剪成鳳凰為飾物,蠟鵝花當即此類。
釵符金勝:均為女子發飾,菱形者稱方勝,圓環者稱圓勝。
好宜:舊俗除夕寫“宜春帖”或吉利語以祈福。
“非官”句:李慈銘于清光緒間在京任閑職,不掌政務,讀書著作遣日。
屠蘇:古俗,除夕合家飲屠蘇酒以避疫,屠蘇為茅庵,相傳屠蘇中一仙人所釀,故名。
評解
此詞詠除夕合家“歲筵”,喜氣洋洋?!耙宦曤u唱,五十六年人?!彪u鳴添歲,寫得質樸而富于情味。
李慈銘簡介
李慈銘(1830~1894)晚清官員,知名文史學家。初名模,字式侯,后改今名,字愛伯,號莼客,室名越縵堂,晚年自署越縵老人。會稽(今浙江紹興)西郭霞川村人。光緒六年進士,官至山西道監察御史。數上封事,不避權要。日記三十余年不斷,讀書心得無不收錄。學識淵博,承乾嘉漢學之余緒,治經學、史學,蔚然可觀,被稱為“舊文學的殿軍”。
描述春節的古詩詞(精選篇4)
玉樓春·己卯歲元日
毛滂〔宋代〕
一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沉凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態苗條先到柳。
佳人重勸千長壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉深處少相知,只與東君偏故舊。
注釋
蓮花漏:一種狀如蓮花的銅制漏水計時器,相傳為廬山僧惠遠所造。
酴酥:即屠蘇,酒名。
東君:春神。
評解
蓮花滴水送走了舊的一年。在井懸凍酒,曉寒侵人之時,柳枝的苗條身姿,已透露出了新春氣息。雖有佳人歌女勸酒佐興,可詞人卻為早春的物候所驚,猶如見到了久別重逢的故舊。構思新穎,饒有情致。
毛滂簡介
毛滂(1056——?約1124),衢州江山石門(今浙江衢州)人。北宋詞人。生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進士。他自幼酷愛詩文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今浙江衢州)趙英結為伉儷。毛滂詩詞被時人評為“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飛·富陽僧舍代作別語》小詞結尾“今夜山深處,斷魂分付潮回去”,南宋周輝認為含蓄情醇“語盡而意不盡,意盡而情不盡”。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳 世。
描述春節的古詩詞(精選篇5)
元日
王安石〔宋代〕
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
賞析
這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習俗,敏感地攝取了老百姓過春節時的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出過年的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。抒發了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發精神。
“爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。”逢年過節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續至今。古代風俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來“驅邪”和躲避瘟疫。
“千門萬戶曈曈日”句承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。結尾一句描述轉發議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習俗?!翱偘研绿覔Q舊符”,是個壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運用,這是因為七絕每句字數限制的緣故。
詩是人們的心聲。不少論詩者注意到,這首詩表現的意境和現實,還自有它的比喻象征意義,王安石這首詩充滿歡快及積極向上的奮發精神,是因為他當時正擔任宰相,推行新法。王安石是北宋時期的改革家,他在任期間,正如眼前人們把舊的桃符替換成新的桃符一樣,革除舊政,施行新政。王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。
這首詩,正是贊美新事物的誕生如同“春風送暖”那樣充滿生機;“曈曈日”照著“千門萬戶”,這不是平常的太陽,而是新生活的開始,變法帶給百姓的是一片光明。結尾一句“總把新桃換舊符”,表現了詩人對變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規律。這首詩雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節日氣氛,同時又通過元日更新的習俗來寄托自己的思想,表現得含而不露。
描述春節的古詩詞(精選篇6)
拜年
文征明〔明代〕
不求見面惟通謁,名紙朝來滿敝廬。
我亦隨人投數紙,世情嫌簡不嫌虛。
譯文
友人拜年都是遞上名片不求見面,因此我的屋中已堆滿了名貴拜貼。
我也隨潮流向他人投送拜貼,世人認為這樣更簡易,但不會認為這是空虛的禮節。
注釋
謁:名帖。
敝:用于與自己有關的事物。
文征明簡介
文征明(1470-1559),原名壁,字征明。四十二歲起以字行,更字征仲。因先世衡山人,故號衡山居士,世稱“文衡山”,明代畫家、書法家、文學家。漢族,長州(今江蘇蘇州)人。生于明憲宗成化六年,卒于明世宗嘉靖三十八年,年九十歲,曾官翰林待詔。詩宗白居易、蘇軾,文受業于吳寬,學書于李應禎,學畫于沈周。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿并稱“吳中四才子”。在畫與沈周、唐寅、仇英合稱“吳門四家”。
描述春節的古詩詞(精選篇7)
田家元日
孟浩然〔唐代〕
昨夜斗回北,今朝歲起東。
我年已強仕,無祿尚憂農。
桑野就耕父,荷鋤隨牧童。
田家占氣候,共說此年豐。
賞析
詩的首聯寫斗轉星移,歲月不居,昨晚除夕還是寒冷的隆冬,今朝大年初一起來就已經是和煦的春天。這兩句通過斗柄指北向東轉動的快速過程顯示時間的推移,節序的更替,暗點了題中的“元日”。
頷聯寫詩人已進入四十歲的壯年時期,本應出仕,大有作為,但未曾得到一官半職,雖然如此,他對農事還是非常重視,非常關心。這一聯概述了詩人仕途的遭際,表露了他的農本思想,體現了他不以物喜,不以己悲的可貴品質。詩人既初隱于鹿門,不僅結交了大批淳樸善良的農夫野老;同時又直接參與了田事勞作。自然有了對農村的深厚的感情,憂喜以共,苦樂同心。但另方面,作為一個有理想的知識分子,不能叫他完全沒有奮飛沖天的幻想,正是這樣,在詩句里才有“我年已強仕,無祿尚憂農”的嘆息。時代的隱者都有遠大的志趣。所以無論他的出山或其后的再次歸田,都深刻地表現了詩人對農村鄉土真摯的愛戀。
頸聯展示的是一幅典型的田園牧歌圖。白天。在田間,詩人和農父一起扶犁耕作;傍晚,在路上,詩人荷鋤伴牧童一道回歸村莊。由此,人們仿佛可以看到詩人與農父并肩勞動,促膝休息,“但道桑麻長”的情景;仿佛可以聽到詩人與“短笛無腔信口吹”的牧童應和的笛音歌聲,從而深深地體味到田園風光的美好,田園生活的快樂。
尾聯扣題,明確點題,寫田家元日之際憑借占卜紛紛預言今年是一個豐收年。顯然,這首詩沒有狀寫辭舊迎新的熱鬧,沒有抒發節日思親的情感,而是將詩人自身恬淡,愜意的情趣水乳般交融于節日氣氛之中,令人讀來自覺有一種和諧自然之美。
詩中首尾兩聯反映了我國古代農民非常重視觀測天象,注意氣候、節令與農業生產的關系,其中雖有某種程度的迷信色彩,但更多的是從生產實踐中總結出來的經驗,有一定的科學價值。中間兩聯敘寫了自已的隱居生活內容,其中隱隱透露了作者不甘隱居躬耕的心情,說明他的鹿門隱居只是為了取得清高的聲望,以便得到引薦達到入仕的目的。這首詩既嘆自己的不遇,惜壯志之難伸;又復悲天憫人,憂農收之不豐,隱然有一心以天下為己任的懷抱。本來,士各有志,人各有愿;而在總的希望的水中,九派百支,主流總趨于一個定向:愿年年月圓花好,愿歲歲人壽年豐。只不過表現的形式不同而已。
這首詩敘寫了詩人新年伊始的心緒。前四句寫時光匆匆,又一年開始了,自己已屆四十,仍未做官,不禁產生淡淡的哀傷。后四句寫自己與牧童、農人一起推測氣候、年成,不覺又有一絲自適之情。全詩沒有明顯的起伏,語調平和,而靜味深長。尾句“共說此年豐”當有雙重含義:一是指農田耕種的豐收,二是企盼即將去長安赴試有一個好的結果。
描述春節的古詩詞(精選篇8)
新年作
劉長卿〔唐代〕
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
賞析
在唐代,長沙以南地域都很荒涼,潘州一帶的艱苦而可想而知,詩人受冤被貶,從魚肥水美的江南蘇州遷至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。
“鄉心新歲切,天畔獨潸然”這兩句是說新年已至,自己與親人們相隔千里,思鄉之心,自然更切?!班l心”,思鄉之情;“新歲”,新年;每逢佳節倍思親,詩人的思鄉之情自然更加迫切難抑了。“天畔”,天邊,這里指嶺南;“潸然”,淚流的樣子;獨處異鄉,又逢新年,思鄉情切的詩人怎能不黯然神傷,老淚縱橫呢?開篇的“切”和“獨”,奠定全詩孤苦悲凄的情感基調。
“老至居人下,春歸在客先”是由薛道衡“人歸落雁后,思發在花前”化出,在前人單純的思鄉之情中,融入仕宦身世之感,擴大了容量,增強了情感的厚度?!袄稀?、“居人下”是詩人自況;一個“至”字,滿含年老失時的辛酸和仕途失意的悲憤:剛正到老,卻落了個受人陷害、寄人籬下的下場!沉痛之情平淡道出反而更顯沉痛;“客”,指詩人自己;“春歸”,春回大地、回故鄉,有擬人意;一個“先”字,既有羨慕:要是自己能像春天一樣,早早回到故鄉,那該多好啊!更有埋怨:我還在天涯漂泊,春天怎么就先行回歸了呢?年老失意,春歸己留,正是詩人“潸然”的原因。
“嶺猿同旦暮,江柳共風煙”這兩句描繪天畔荒山水鄉節序風光。猿啼積淀著哀傷的詩歌意象?!皫X猿”,嶺南山間的猿猴;“旦暮”,從早到晚;“風煙”,晨風暮靄;“同”、“共”二字,寫盡了詩人孤獨無告、迷惘無依的凄苦情狀:謫居異鄉,只能同無情的動物為伍,只能與無感的植物結伴,嶺猿聲哀,江柳意迷,縱有萬般心事,又何處得說?自身遭遇的凄苦,前途未卜的迷惘,全在景中。
“已似長沙傅,從今又幾年?”這里借用賈誼的典故,洛陽才子賈誼,有濟世匡國之志,脫穎初露,而為權貴宿老讒毀,疏放為長沙太傅。詩人這次遭貶,也是以功蒙過,怏怏哀怨,時有流露:“地遠明君棄,天高酷吏欺”(《初貶南巴至鄱陽題李嘉祐江亭》)故引賈誼為同調,而有“同是天涯淪落人”的“已似”之感。而自忤權門,擔心滯此難返,不免生出“從今又幾年”的憂慮。至此詩人引頸遙望長安,歸心不已,步履遲遲的徘徊背影已如在眼前;似可聽見深深的長吁短嘆。
凡是寫景抒情的詩,用字遣詞總是十分講究。或是一句寫景,一句說情,或在一句中既寫景又抒情,或是前聯寫景,后聯寫情。此詩傷感的成分較多,因此抒情語句較多。前兩句是情,三句是景,四句有景有情,五六兩句是即景生情,七八句又是抒情。其中“新歲”是景,“幾年”是情。無限離愁,躍然紙上。
詩的情感哀切深至,頷聯意緒剴切,首尾感嘆往復。唯頸聯寫景,淡密而不顯煥,情致悱惻。全詩結體深沉,有“緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風致。就其風骨而言,則屬大歷家數,呈露頓衰之象。
描述春節的古詩詞(精選篇9)
元日
李世民〔唐代〕
高軒曖春色,邃閣媚朝光。
彤庭飛彩旆,翠幌曜明珰。
恭己臨四極,垂衣馭八荒。
霜戟列丹陛,絲竹韻長廊。
穆矣熏風茂,康哉帝道昌。
繼文遵后軌,循古鑒前王。
草秀故春色,梅艷昔年妝。
巨川思欲濟,終以寄舟航。
譯文
高高的軒臺輝映著春色,深邃的樓閣沐浴著朝陽。
紅色的宮墻內飛舞著彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜著宮女們的玉佩。
我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理著國家,終于使八方安定、四海升平了。
(現在)丹陛下排列著森森戟戈,長廊里回蕩著絲竹樂聲。
壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。
(我)將繼承周文王的事業,遵循他的先例、并借鑒古代帝王們成功與失敗的經驗來治理國家。
春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風里,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。
我想渡過巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民眾的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。
注釋
恭己:語出《論語》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。
垂衣:語出《易·系辭》,原意指天下太平,李世民在這里形容自己效法皇帝、堯舜無為而治。
穆:壯美。
康:康盛。
李世民簡介
唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟世安民”,隴西成紀人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創了的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎,為后世明君之典范。廟號太宗,謚號文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。
描述春節的古詩詞(精選篇10)
杜位宅守歲
朝代:唐朝|作者:杜甫
守歲阿戎家,椒盤已頌花。
盍簪喧櫪馬,列炬散林鴉。
四十明朝過,飛騰暮景斜。
誰能更拘束,爛醉是生涯。
古詩簡介
《杜位宅守歲》是唐代詩人杜甫所寫的一首詩。該詩詩寫作者自己四十歲之年在同族兄弟杜為家中相聚守歲的場面。前四句主要在寫守歲之境,下四句則在寫感嘆之語。杜甫既見官 場趨炎附勢之徒,而自感不勝拘束,惟有爛醉度此生涯。全詩描寫了又一個新春將至,但詩人因功業無成而感到煩惱和無奈,表現了一些消極情緒。
翻譯/譯文
除夕守歲于堂弟之家,椒酒飄香祝詞獻雅。
槽間喧鬧著來賓們的駿馬,庭炬驚散了林中的鳥鴉。
四十人生明朝又過,飛騰的夕陽已經西斜。
我怎能再去拘束身心?爛醉如泥便是我的生涯。
注釋
①阿戎:古時對堂弟的稱呼。
②椒盤:盛椒的盤子。古代習俗,年節之時,以盤盛椒,將椒撮點于宴席的酒杯中。頌花:《晉書·列女傳》載,劉臻之妻陳氏能文,年節時獻《椒花頌》,其中言道:“圣容映之,永壽于萬。”后世用為典實,指新年祝詞。
③盍簪:意謂朋友聚合。
④拘束:指前來為杜位賀年的人,拘謹俯仰之態。