詩經《羔裘》
時間:
燕華2
詩經
詩經·羔裘
原文:
羔裘豹祛,自我人居居。豈無他人?維子之故。
羔裘豹褎,自我人究究。豈無他人?維子之好。
譯文
穿著鑲豹皮的袖子,對我們卻一臉驕氣。難道沒有別人可交?只是為你顧念情義。(此句旁白:只有你我是故舊?)
豹皮袖口的確榮耀,對我們卻傲慢腔調。難道沒有別人可交?只是為你顧念舊交。(此句旁白:非要同你相處好?)
注釋
?、俑幔貉蛑≌摺P?qū 區):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。
?、谧晕胰耍簩ξ覀儭W裕瑢?我人,我等人。居(jù 句)居:即“倨倨”,傲慢無禮。
?、劬S:惟,只。子:你。故:指愛?;蜃鞴逝f,也通。
?、苎?xiù 袖):同“袖”。
?、菥烤浚簮阂?,指態度傲慢。