詩經(jīng) 唐風(fēng)揚之水
時間:
燕華2
詩經(jīng)
唐風(fēng)·揚之水
原文:
揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見君子,云何不樂?
揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見君子,云何其憂?
揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。
譯文
激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯鮮明。想起了白衣衫紅衣領(lǐng),跟從你到那沃城一行。既然見了桓叔這賢者,怎不從心底感到高興。
激揚的河水不斷流淌,沖得石塊更潔白清幽。想起白內(nèi)衣和紅繡領(lǐng),跟從你到那鵠城一游。既然見了桓叔這貴人,還有什么值得去憂愁。
激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯晶瑩。當我聽說將有機密令,怎么也不敢告訴別人。
注釋
①揚:激揚。
②鑿鑿:鮮明貌。
③襮(bó 勃):繡有黼文的衣領(lǐng)。
④沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。
⑤既:已。君子:指桓叔。
⑥云:語助詞。
⑦皓皓:潔白狀。
⑧繡:刺方領(lǐng)繡。鵠:邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。
⑨粼粼:清澈貌。形容水清石凈。
⑩命:政令。