《當(dāng)你老了》——威廉·巴特勒·葉芝
時(shí)間:
燕華2
現(xiàn)代詩(shī)歌
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧,
在爐前打盹,請(qǐng)取下這本詩(shī)篇,
慢慢吟詠,夢(mèng)見(jiàn)你當(dāng)年的雙眼
那柔美的光芒與青幽的暈影;
多少人真情假意,愛(ài)過(guò)你的美麗,
愛(ài)過(guò)你歡樂(lè)而迷人的青春,
唯獨(dú)一人愛(ài)過(guò)你朝圣者的心,
愛(ài)你日益凋謝的臉上的哀戚;
當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,
你將輕輕訴說(shuō),帶著一絲傷感,
逝去的愛(ài),如今以步上高山,
在密密星群里埋藏著它的赧顏。