望江南·天上月 佚名
《望江南·天上月》是一首敦煌曲子詞,是唐五代時(shí)期作品。本詞在清代光緒年間,被發(fā)現(xiàn)于甘肅敦煌縣的石室里,記載于唐人手寫的卷子。小編為大家整理了這首作品的全文和意思,希望大家喜歡。
《望江南·天上月》
作者:佚名
天上月,遙望似一團(tuán)銀。
夜久更闌風(fēng)漸緊。
與奴吹散月邊云。
照見負(fù)心人。
《望江南·天上月》意思:
遙望著窗外,朦朧的月亮就好像一團(tuán)白銀。夜深人靜,身邊風(fēng)聲漸緊。月亮被烏云遮住了。風(fēng)呀,請(qǐng)你吹散月亮邊上的烏云,讓它照到我那負(fù)心漢。
《望江南·天上月》注釋:
①更闌:更殘,即夜深。
②奴:古代女子的謙稱。
③負(fù):原誤作“附”,王國(guó)維校改。
《望江南·天上月》寫作背景:
這首是敦煌曲子詞。清代光緒年間,在甘肅敦煌縣的石室里,發(fā)現(xiàn)大量唐人手寫的卷子,其中有一部分是詞(當(dāng)時(shí)稱為曲子詞)。這是一首寫于封建的詞。寫一個(gè)棄婦的悲吟,“癡心女子負(fù)心漢”,這是封建制度造成的無數(shù)悲劇。詞著重寫中的女子獨(dú)自望月懷人到深夜,而那男子卻變了心是為了反映出封建社會(huì)里婦女的痛苦心情。
《望江南·天上月》鑒賞:
這首敦煌曲子詞,是一首失戀者之怨歌,或是一首民間怨婦詞。但僅僅指出其中的怨意,是很不夠的;還須體味詞中蘊(yùn)含的那一份癡情,須看到女主人公對(duì)“負(fù)心人”尚未心死,才能夠味。
前兩句寫景而兼比興。“天上月”一一是思婦隔窗所見。身處室內(nèi)I也能見月,表明月已升高,時(shí)屆更深。更深而望月,反轉(zhuǎn)來襯托思婦之無寐。夜深不寐,進(jìn)一步暗示人被相思所苦。這三個(gè)字寫月亮,卻溶入了時(shí)間(深夜)、人物(思婦)以及人物的精神狀態(tài)(相思)三個(gè)連鎖意念。“遙望似一團(tuán)銀”一一正常的情祝下,月亮雖不比太陽(yáng)的亮度強(qiáng)烈,卻也晶瑩刺眼。而思婦所見的月亮,卻像質(zhì)態(tài)渾貢、色調(diào)灰白的銀團(tuán)。這是朗月通過窗紙透映出來的形象,表現(xiàn)人在室內(nèi)隔窗視月所得的視覺映象。按照抒情詩(shī)抒發(fā)人物主觀感受的需要,高掛在天的月,通過人物感官的過濾,所以有如此的描寫。這一句承接“天上月”而來,是從隔窗所見的角度對(duì)月亮的進(jìn)一步描寫,但它并不單純是對(duì)隔窗之月的描寫。用“望”字,表明人物在觀察,這就巧妙地帶出了望月的人物。“望”前加一“遙”字作空間狀語(yǔ),一則前面承接“月”之遠(yuǎn)掛高天,一則后面照應(yīng)“負(fù)心人”之遠(yuǎn)離自己。
從開頭兩句到下面兩句,詞意有個(gè)跳躍,形成一處空白,這就是夜闌天變,月被云遮,晦暗不明,所以下文有呼風(fēng)驅(qū)散“月邊云”之語(yǔ)。詞中女子似未感覺到風(fēng)起正是天變?cè)粕恼髡祝炊耐陲L(fēng),求它“與奴吹散月邊云”,癡態(tài)可掬。其所以這樣,是因?yàn)樗庇谧屆髟?ldquo;照見負(fù)心人”。然而“照見”又如何,卻不更說,意極含混,卻能啟發(fā)讀者尋思。“聽話聽反話,心愛叫冤家。”即便罵對(duì)方為“負(fù)心人”,也未必是決絕語(yǔ),反而見出自己的未能忘情。
可見此詞之妙,全在將俗語(yǔ)所謂“癡心女子負(fù)心漢”作了藝術(shù)的表現(xiàn),且寫得很有特色。此詞表現(xiàn)手法之妙,在于將戀愛故事由女主人公口吻道出,情景渾然一體。而口語(yǔ)化的語(yǔ)言,又為詞作增添了活潑生動(dòng)的情致。