與朱元思書原文及翻譯
《與朱元思書》是南朝梁文學家吳均所著的一篇著名的駢體文,該文既用人的感受反襯出山水之美。小編這里整理了這首作品的原文和翻譯,希望大家喜歡。
《與朱元思書》原文:
作者:吳均【南北朝】
風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
《與朱元思書》注釋:
1)《與朱元思書》,選自《藝文類聚》(中華書局1982版)卷七。本文為作者寫給朱元思講述行旅所見的信。吳均(469—520),字叔庠。吳興故鄣(今浙江安吉縣)人。南朝梁文學家,史學家,其作品收集在《全梁文》《藝文類聚》里。 書:信函,是古代的一種文體。
(2)俱:全,都。
(3)凈:消散盡凈。
(4)共色:一樣的顏色。共,相同,一樣。
(5)從流飄蕩:(乘船)隨著江流飄蕩。從,順,隨。
(6)任意東西:任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。東西:方向,在此做動詞,向東向西。
(7)自富陽至桐廬:此句中的富陽與桐廬都在杭州境內(nèi),富陽在富春江下游,桐廬在富陽的西南中游。如按上文“從流飄蕩”。則應為“從桐廬至富陽”,可能為作者筆誤。自:從。至:到。許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。
(8)獨絕:獨一無二。獨:獨特。 絕:妙到極處
(9)皆:全,都。
(10)縹碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此。青白色。
(11)游魚細石:游動的魚和細小的石頭。
(12)直視無礙:可以看到底,毫無障礙。這里形容江水清澈見底。
(13)急湍:急流的水。
(14)甚箭:“甚于箭”,比箭還快(勝過箭)。 甚:勝過。 為了字數(shù)整齊,中間的“于”字省略了。
(15)若:好像。
(16)奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。
(17)寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。寒,使人看了有寒涼之意。
(18)負勢競上:山巒憑借(高峻的)地勢,爭著向上。 負:憑借。競:爭著。上:向上。這一句說的是“高山”,不是“寒樹”,這從下文“千百成峰”一語可以看得出來。
(19)軒邈:意思是這些山巒仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,高。邈,遠。這兩個詞在這里形容詞活用為動詞用。軒邈,向高處向遠處生長。
(20)直指:筆直地向上,直插云天。指:向,向上。
(21)千百成峰:意思是形成無數(shù)山峰。
(22)激:沖擊,拍打。
(23)泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清澈。
(24)好鳥相鳴:好,美麗的;相鳴,互相和鳴,互相鳴叫。
(25)嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。
(26)蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長久不斷地鳴叫。則:助詞,沒有實在意義。千轉(zhuǎn):長久不斷地叫。千,表示多。轉(zhuǎn),同“囀”(視版本而定),鳥婉轉(zhuǎn)地叫,鳥鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。
(27)無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對。絕:停止。
(28)鳶飛戾天;出自《詩經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻極力追求名利的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥。戾,至。
(29)望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷于功名利祿的心。 息:使……平息,使動用法。
(30)經(jīng)綸世務者:治理政務的人。經(jīng)綸:籌劃、治理。
(31)窺谷忘反:看到(這些幽美的)山谷,(就)流連忘返。反:同“返”,返回。窺:看 。
(32)橫柯上蔽:橫斜的樹木在上邊遮蔽著。柯,樹木的枝干。 蔽:遮蔽。
(33)在晝猶昏:即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗。 晝:白天。猶:好像。
(34)疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條:稀疏的小枝。交:相互。
(35)見:看見。日:太陽,陽光。
《與朱元思書》翻譯:
風和煙都散盡了,天和山是一樣的顏色。(我乘坐的小船)隨著江流飄蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來里的水路,奇異的山水,在天下獨一無二。
江水都是青白色,千丈深的地方都能看見水底。游動的魚兒和細碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。
江兩岸的高山上,全都生長著使人看了有寒意的樹;山巒憑借著(高峻的)地勢,爭著向上,仿佛都在相互爭著往高處和遠處伸展,筆直地向上,直插云天,形成了無數(shù)的山峰。(山間的)泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的百鳥互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬則久久的鳴叫不停止,猿則久久地啼叫不停 。極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)高峰,(就會)平息熱衷于功名利祿的心;治理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使是在白天也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時還可以(從枝葉的空隙中)見到陽光。