晏殊《蝶戀花》全詩
蝶戀花
宋·晏殊作
檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。
《蝶戀花》譯文
清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。
昨天夜里西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。
《蝶戀花》注釋
⑴蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌。《樂章集》《張子野詞》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。趙令畤有《商調蝶戀花》,聯章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。雙調,六十字,上下片各四仄韻。
⑵檻(jiàn):古建筑常于軒齋四面房基之上圍以木欄,上承屋角,下臨階砌,謂之檻。至于樓臺水榭,亦多是檻欄修建之所。
⑶羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。
⑷不諳(ān):不了解,沒有經驗。諳:熟悉,精通。離恨:一作“離別”。
⑸朱戶:猶言朱門,指大戶人家。
⑹凋:衰落。碧樹:綠樹。
⑺彩箋:彩色的信箋。尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩十九首》“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。兼:一作“無”。
鑒賞
析晏殊這首《蝶戀花》,可著一“愁”字,這是一種什么樣愁?詞中已明確告訴我們了,是離別之愁。古今寫離愁詩詞多如牛毛,那此詞有何獨到之處,以致能膾炙人口。因為它能融細膩與宏闊為一體,不僅寫出愁之真、之深,而且寫出愁之變、之動。本詞中所寫之愁,不管是意蘊內涵,還是其呈現方式,均在不斷流動變化著,對比分析詞上下片,這種變化體現得很明顯。如果說詞上片對愁刻畫是內傾幽深,那么詞下片對愁展現則是外向悲壯,這種格調變化有力地提升了詞品質內涵而區別于一般寫離愁別恨詩詞。
詞上片,作者寄愁于景,通過檻菊、蘭花、月光等意象渲染離愁之苦,這種情感呈現方式是含蓄,幽微,非常真切。“檻菊愁煙蘭泣露”,傳神在“愁”、“泣”二字,用擬人化手法隱約透露主人公內心情感。試著將這二字改成“繞”和“滴”,就韻味全無了。“燕子雙飛去”、“月光穿朱戶”,這些景象觸動抒情主人公內心隱秘處,使其內心愁緒彌漫擴散,徹夜難眠。
內心之愁實在無法裝盛了,那就只好設法排解,于是很自然地有下片“獨上高樓”舉動和“欲寄彩箋兼尺素”愿望。“望盡天涯路”似乎為情感宣泄找到了一個突破口,但天涯路盡頭是什么呢?除了虛空還是虛空,這使主人公內心之愁更深更濃了。欲寄書信,卻又是山長水闊,無處可達,更使內心之愁帶上一點悲涼甚至悲壯色彩了。
“曲盡幽微,富于變化,境界宏闊,格調高遠”是晏殊這首《蝶戀花》過人之處。