虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠
《虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠》是南唐后主李煜創(chuàng)作的一首詞,一題《虞美人·春怨》。此詞追昔撫今,在對(duì)生機(jī)盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛。小編為大家整理了這首作品的全文和意思,希望大家喜歡。
《虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠》
作者:李煜
風(fēng)回小院庭蕪綠,柳眼春相續(xù)。憑闌半日獨(dú)無(wú)言,依舊竹聲新月似當(dāng)年。
笙歌未散尊前在,池面冰初解。燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜?dú)堁┧茧y任。
《虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠》意思:
春風(fēng)吹回來(lái)了,庭院里的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續(xù)來(lái)到人間。獨(dú)自依靠著欄桿半天沒(méi)有話說(shuō),那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
樂(lè)曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續(xù),池水冰面初開。夜深之時(shí),華麗而精美的君室也變得幽深。我已年老,憂思難以承受啊。
《虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠》注釋:
⑴虞美人:詞牌名。原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
⑵風(fēng):指春風(fēng)。庭蕪:庭院里的草。蕪,叢生的雜草。
⑶柳眼:早春時(shí)柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩(shī)中有“花須柳眼多無(wú)賴,紫蝶黃蜂俱有情”之句。春相續(xù):一年又一年的春天繼續(xù)來(lái)到人間。
⑷憑闌:靠著欄桿。
⑸竹聲:竹制管樂(lè)器發(fā)出的聲音。竹,古樂(lè)八晉之一,指竹制管樂(lè)器,簫、管、笙、笛之類。一說(shuō)“竹聲”為風(fēng)吹竹葉之聲。
⑹笙歌:泛指奏樂(lè)唱歌,這里指樂(lè)曲。尊罍(léi)在:意謂酒席未散,還在繼續(xù)。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對(duì)環(huán)耳,下部有一鼻可系。
⑺池面冰初解:池水冰面初開,指時(shí)已初春。
⑻燭明香暗:是指夜深之時(shí)。香,熏香。畫堂:一作“畫歌”,一作“畫樓”;一作“畫闌”。指華麗而精美的君室。深:一作“聲”,指幽深。
⑼清霜?dú)堁盒稳蒴W發(fā)蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rèn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任,難以承受。任:一作“禁”
《虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠》寫作背景:
這首詞應(yīng)作于李煜亡國(guó)之后,宋太祖開寶九年(976年)正月,李煜打了敗仗,失去屬國(guó)君主的地位,離開江南、宮廷,后妃、臣子由戰(zhàn)勝軍帶到汴京(今河南開封),當(dāng)了宋王朝的俘虜。宋太祖惱他有過(guò)反抗,封他為違命侯,以示懲戒。十月太祖死,太宗即位。十一月,改封李煜為隴西郡公,賜第囚居,兩年之間,李煜與舊臣、后妃難得相見,行動(dòng)言論沒(méi)有自由,笙歌筵宴都歇,有時(shí)貧苦難言。這首詞就是在此背景下寫成的。
《虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠》鑒賞:
宋朝王銍《默記》稱太宗派徐鉉去看李煜,信有老卒守門。徐鉉說(shuō)奉旨來(lái)見,“老卒往報(bào)。徐入,立庭下”。可見李煜住處實(shí)況。“又后主在賜第因七夕命故妓作樂(lè),聲聞?dòng)谕狻L诼勚笈?rdquo;李煜賜第中還有故妓,能作樂(lè)。這首詞里正反映了這種生活。
開頭稱春風(fēng)又回到小院里來(lái),院子里的草又綠了。院子里的柳條上新生柳葉,細(xì)長(zhǎng)如人睡眼初展,這樣的柳葉在春天到來(lái)時(shí),連續(xù)著生出來(lái)。這里寫出小院中春天的信息,可以從庭草的綠色里,從柳葉的舒展和相續(xù)生出中看出來(lái)。“柳眼春相續(xù)”,寫得很細(xì),是詩(shī)人的觀察。這里也透露出他的寂寞之感來(lái)。他在《玉樓春》里寫在金陵時(shí)的春天景象:“晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹。”是盛極一時(shí),跟被拘留中的寂寞正好構(gòu)成對(duì)照。想起當(dāng)日的情況,靠著欄桿半天沒(méi)有一句話,透露他對(duì)故國(guó)之思的痛苦心情。這時(shí)想替自己排解,說(shuō)風(fēng)吹竹子的聲音和新月的照耀還象當(dāng)年。想來(lái)小院中還有竹子,春風(fēng)吹來(lái),還有竹聲。不過(guò)跟《玉樓春》寫的“醉拍闌干情味切”相比,這時(shí)的“半日獨(dú)無(wú)言”又構(gòu)成鮮明的對(duì)照了。
下半闕寫他在賜第里還有故妓,還可以奏樂(lè)。笙歌未散,酒杯還在,還可以喝酒。春天到來(lái),池面冰開始融化了。就他的處境來(lái)說(shuō),是否也象東風(fēng)解凍呢?“燭明香暗畫堂深,滿鬢清霜?dú)堁┧茧y任。”用“燭明香暗”來(lái)陪襯“畫堂深”,用“滿鬢清霜?dú)堁?rdquo;的霜雪來(lái)反襯東風(fēng)解凍的“冰初解”。“畫堂深”是深沉,看來(lái)故妓的奏樂(lè)也是寂寞中的聊以自慰,不能跟“鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹”相比,所以無(wú)法解除寂寞,因此有畫堂深沉的感覺(jué)。東風(fēng)解凍透露春天的氣息,但對(duì)他說(shuō)來(lái),春天永遠(yuǎn)過(guò)去了,這表現(xiàn)在四十歲光景的人已經(jīng)是滿鬢霜雪了,這里含有對(duì)故國(guó)的懷念、亡國(guó)的痛苦難以負(fù)擔(dān)。這首詞,結(jié)合被俘后的生活來(lái)反映故國(guó)之思,寫春天的到來(lái),東風(fēng)的解凍,都無(wú)法減輕他的痛苦。