《李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵①》注釋、翻譯、賞析
時間:
文軒
經典詩詞
《李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵①》注釋、翻譯、賞析【原詩】
故人西辭黃鶴樓②,煙花三月下揚州③。
孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流④。
《李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵①》注釋、翻譯、賞析 【注釋】
①之:動詞,往,去。②西辭:黃鶴樓在廣陵的西面,在黃鶴樓辭別去廣陵,所以說“西辭”。黃鶴樓:舊址在今武昌黃鶴磯(jī),背靠蛇山,俯臨長江。③煙花:指柳如煙、花似錦的明媚春光。④惟:只。天際:天邊。
《李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵①》注釋、翻譯、賞析【譯詩】
黃鶴樓外送別了知心朋友,
陽春三月他順江東下揚州。
看孤帆在碧空里完全消失,
只有江水向天邊無盡奔流。
《李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵①》注釋、翻譯、賞析【賞析】
這是一篇有名的送別詩和抒情詩。
詩的前兩句敘事抒情,后兩句寫景抒情。詩的首句緊扣題旨,點明送行的地點和自己與被送者的關系。次句“煙花三月下揚州”緊承上句,寫送行的時令和友人的去向。這里詩人用“煙花”修飾“三月”,不僅傳神地寫出煙霧迷蒙、繁花似錦的陽春景色,也表達了詩人內心的愉快和向往。三、四句寫詩人送別朋友時的依依之情。只見孤舟揚帆,破浪前行,友人漸行漸遠,送行的人一直佇立江邊,注視著孤帆消失在碧空的盡頭。這里,詩人使用了寓情于景和以景代言的方法,詩中并未出現“友情”兩個字,而巧妙地將依依惜別的深情寄寓在對自然景物的動態描寫中,將情與景完全交融在一起,真正做到了含而不露,余味無窮。“孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流”也成了古代詩歌中借景抒情的名句而流傳后世。