長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海賞析
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海賞析
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海采用了用典、比喻的修辭手法。盡管前路障礙重重,但詩人相信自己總有一天會掛起風帆渡過茫茫大海,到達理想的彼岸,這是一種積極的追求,樂觀的自信,表達了詩人有宏達的理想和抱負,以及實現理想的堅定信念,抒發了作者懷才不遇悲憤中不乏豪邁氣概。
《行路難》全文
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在。
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。
《行路難》翻譯
金樽斟滿清酒,一杯要十千錢,玉盤里擺滿珍美的菜肴價值萬錢。
面對佳肴我放下杯子,停下筷子,不能下咽,拔出劍來,四處看看,心中一片茫然。
想渡過黃河,卻被堅冰阻塞,想登上太行,卻被滿山的白雪阻攔。
閑暇時坐在溪邊垂釣,忽然又夢見乘船從白日邊經過。
行路艱難,行路艱難,岔路這么多,今后要去哪。
總會有乘風破浪的那一天,掛起高帆渡過茫茫大海。
《行路難》注釋
行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。
玉盤:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價值。
投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無所適從。
太行:太行山。
碧:一作“坐”。忽復:忽然又。
多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。
長風破浪:比喻實現政治理想。會:當。
云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。濟:渡。
《行路難》創作背景
公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔任翰林供奉。卻沒被唐玄宗重用,還受到權臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了此篇《行路難》。