外國(guó)抒情詩(shī)歌
外國(guó)抒情詩(shī)歌篇1:《詩(shī)人走在田野上》
文/雨果(法國(guó))
詩(shī)人走在田野上;他欣賞,
他贊美,他在傾聽內(nèi)心的豎琴聲。
看見他來(lái)了,花朵,各種各樣的花朵,
那些使紅寶石黯然失色的花朵,
那些甚至勝過(guò)孔雀開屏的花朵,
金色的小花,藍(lán)色的小花,
為了歡迎他,都搖晃著她們的花束,
有的微微向他行禮,有的做出嬌美的姿態(tài),
因?yàn)檫@樣符合美人的身份,她們
親昵地說(shuō):“瞧,我們的情人走過(guò)來(lái)了!”
而那些生活在樹林里的蔥籠的大樹,
充滿著陽(yáng)光和陰影,嗓子變得沙啞,
所有這些老頭,紫杉,菩提樹,楓樹,
滿臉皺紋的柳樹,年高德劭的橡樹,
長(zhǎng)著黒枝杈,披著苔蘚的榆樹,
就像神學(xué)者們見到經(jīng)典保管者那樣,
向他行著大禮,并且一躬到底地垂下
他們長(zhǎng)滿樹葉的頭顱和常青藤的胡子,
他們觀看著他額上寧?kù)o的光輝,
低聲竊竊私語(yǔ):“是他!是這個(gè)幻想家來(lái)了!”
外國(guó)抒情詩(shī)歌篇2:《我把唇兒》
文/雨果(法國(guó))
我把唇兒貼上你那正滿的金樽;
把憔悴的額頭安放在你的手里;
我有時(shí)吸到了你那種幽閑的清芬,
有時(shí)吸到你靈魂的那種溫馨的氣息;
我有緣聽到過(guò)你對(duì)我細(xì)語(yǔ)低低;
話里字字都是神秘的心靈再現(xiàn);
我曾見你微笑,我曾見你悲啼;
嘴貼著我的嘴,眼貼著我的眼,
我曾見你那,唉!曾見你那經(jīng)常隱蔽的星兒,
在我幸運(yùn)的頭上閃出了光明一線;
我曾見你把你生命的玫瑰花兒,
向我生命的波濤中拋下了嫣紅一片。
那么,現(xiàn)在我就能告訴那似水年華,
“你流吧!盡管流吧!我再也不會(huì)衰老!
去你的吧,帶著你那些水上的殘花;
我靈魂里有朵花,誰(shuí)也不能摘到!
我滿滿的斟下了我飲的生命之杯,
你的翅膀觸到它,也一點(diǎn)兒不會(huì)溢出,
我靈魂里的烈火,超過(guò)你一切死灰,
我心里的愛情,任何東西都無(wú)法淹沒!
外國(guó)抒情詩(shī)歌篇3:《湖》節(jié)選
文/拉馬丁(法國(guó))
湖呵!陰暗的森林!洞呵!無(wú)言的巖石!
你們受光陰矜惜,或者能恢復(fù)春期,
美麗的大自然呵,那一宵燕婉良時(shí),
你至少要留下它的回憶!
愿這回憶留在你風(fēng)雨或晴明時(shí)候,
留在你波浪上的那許多荒僻懸崖,
愿這些蒼松翠柏、笑容可掬的山丘
都有那良宵的回憶存在!
愿這回憶也隨著春風(fēng)而往來(lái)蕩漾,
也隨著湖邊清籟岸與岸相和而鳴,
也隨著銀額之星用它那柔軟微光
把湖面晃耀成琉璃萬(wàn)頃!
愿這嘆息的風(fēng)聲,愿這呻吟的蘆葦,
愿你這芬芳空氣發(fā)出的香味清和,
愿一切聽到、看到或呼吸到的東西
都說(shuō)道:“他們倆曾經(jīng)愛過(guò)!”