《絕句·古木陰中系短篷》原文注釋、譯文、賞析
《絕句·古木陰中系短篷》【原文】
古木陰中系短篷[1],
杖藜[2]扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨[3],
吹面不寒楊柳風(fēng)[4]。
《絕句·古木陰中系短篷》【注釋】
[1]系(xì):聯(lián)接。短篷:小船。篷:船帆,船的代稱。
[2]杖藜:“藜杖”的倒文。藜:一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
[3]杏花雨:清明前后杏花盛開時(shí)節(jié)的雨。
[4]楊柳風(fēng):古人把應(yīng)花期而來的風(fēng),稱為花信風(fēng)。從小寒到谷雨共二十四候,每候應(yīng)一種花信,總稱“二十四花信風(fēng)”。其中清明節(jié)尾期的花信是柳花,或稱楊柳風(fēng)。
《絕句·古木陰中系短篷》【作者】
志南,南宋詩僧。志南是其法號(hào),生平不詳。但就這短短的一首詩,就以其對(duì)早春二月的細(xì)膩感受和真切描寫,把自己的名字載入了宋代詩史。
《絕句·古木陰中系短篷》【賞析】
《絕句·古木陰中系短篷》是南宋僧人志南創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩記述了作者在微風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的樂趣。作者運(yùn)用擬人手法表現(xiàn)了春風(fēng)的柔和溫暖,表達(dá)出作者對(duì)大自然的喜愛。
詩的前兩句敘事。寫年老的詩人,駕著一葉小舟,停泊到古木陰下,他上了岸,拄著拐杖,走過了一座小橋,去欣賞眼前無邊的春色。詩人拄杖春游,卻說“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依賴的游伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感和安全感,使這位老和尚游興大漲,欣欣然通過小橋,一路向東。橋東和橋西,風(fēng)景未必有很大差別,但對(duì)春游的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。“東”,有些時(shí)候便是“春”的同義詞,東風(fēng)專指春風(fēng)。詩人過橋東行,正好有東風(fēng)迎面吹來。
次兩句通過自己的感覺來寫景物。眼前是杏花盛開,細(xì)雨綿綿,楊柳婀娜,微風(fēng)拂面。詩人不從正面寫花草樹木,而是把春雨春風(fēng)與杏花、楊柳結(jié)合,展示神態(tài),重點(diǎn)放在“欲濕”、“不寒”二詞上。“欲濕”,表現(xiàn)了蒙蒙細(xì)雨似有若無的情景,又暗表細(xì)雨滋潤(rùn)了云蒸霞蔚般的杏花,花顯得更加?jì)慑t暈。“不寒”二字,點(diǎn)出季節(jié),說春風(fēng)撲面,帶有絲絲暖意,連綴下面風(fēng)吹動(dòng)細(xì)長(zhǎng)柳條的輕盈多姿場(chǎng)面,越發(fā)表現(xiàn)出春的宜人。這樣表達(dá),使整個(gè)畫面色彩繽紛,充滿著蓬勃生氣。詩人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細(xì)雨沾衣,似濕而不見濕,和風(fēng)迎面吹來,不覺有一絲兒寒意,這是舒心愜意的春日遠(yuǎn)足。
這首詩既有細(xì)微的描寫,又有對(duì)春天整個(gè)的感受,充滿喜悅之情。在寫景時(shí)充分注意了春天帶給人的勃勃生機(jī),富有情趣。