郭沫若 爐中煤
郭沫若是中國現(xiàn)代文壇的一員巨匠,下面是小編整理的郭沫若 爐中煤,以供大家閱讀。
郭沫若 爐中煤
一
啊,我年青的女郎!
我不辜負(fù)你的殷勤,
你也不要辜負(fù)了我的思量。
我為我心愛的人兒
燃到了這般模樣!
二
啊,我年青的女郎!
你該知道了我的前身?
你該不嫌我黑奴魯莽?
要我這黑奴的胸中,
才有火一樣的心腸。
三
啊,我年青的女郎!
我想我的前身
原本是有用的棟梁,
我活埋在地底多年,
到今朝才得重見天光。
四
啊,我年青的女郎!
我自從重見天光,
我常常思念我的故鄉(xiāng),
我為我心愛的人兒
燃到了這般模樣!
1920年1、2月間作
郭沫若 爐中煤賞析一
《爐中煤》寫于1920年年初,當(dāng)時(shí)郭沫若正在日本福岡九州帝國大學(xué)醫(yī)學(xué)部上學(xué)。帝國主義列強(qiáng)對中國的肆意侵奪,早已激起作者強(qiáng)烈憤慨,中國封建軍閥的fu敗和混戰(zhàn),同樣使作者深為痛恨。1919年的五四運(yùn)動,像報(bào)春的驚雷,預(yù)示著一場空前的大革命暴風(fēng)雨已經(jīng)來臨,燃起了詩人胸中的革命激*情。他以文藝特別是詩歌為武器,歌頌人民的革命。迎接祖國的新生。郭沫若稱五四后的幾年是自己的“一個詩的創(chuàng)作爆發(fā)期”,“我?guī)缀趺刻於荚谠姷奶兆砝铩C棵坑性姷陌l(fā)作襲來就好像生了熱病一樣,使我作寒作冷,使我提起筆來戰(zhàn)顫著有時(shí)候?qū)懖怀勺帧?rdquo;《爐中煤》就是在這樣的精神狀態(tài)下創(chuàng)作出來的。他把這時(shí)期的詩,集為《女神》,于1921年出版,這是郭沫若的第一部詩集,也是中國新詩發(fā)展史上的第一座豐碑。
詩人用擬物法把自己比作熊熊燃燒的“爐中煤”,又用擬人法把祖國比作“我心愛的”“年青的女郎”。全詩就建筑在這一組核心意象之上。“爐中煤”的意象具有豐富的審美意蘊(yùn):第一,“爐中煤”的熊熊燃燒象征詩人愿為祖國獻(xiàn)身的激*情;第二,“爐中煤”黑色*外表下“火一樣的心腸”象征勞苦大眾“卑賤.”的地位和偉大的人格,“爐中煤”既指“小我”,也指“大我”——詩人所代言的勞動人民;第三,“爐中煤”的前身“原本是有用的棟梁”,“活埋在地底多年”以后終于“重見天光”,象征詩人不愿庸碌一生而渴望有所作為的愿望,也象征勞苦大眾中潛藏的改造世界的巨大能量將要釋放出來。“女郎”這一意象暗示詩人對祖國的愛有如情愛一般熱烈,“年青”一詞則暗示了祖國在五四革命時(shí)代里充滿蓬勃向上的生機(jī)。郭沫若在《創(chuàng)造十年》里說過:“五四以后的中國,在我的心目中就像一位很蔥俊的有進(jìn)取氣象的姑娘,她簡直就和我的愛人一樣……《爐中煤》便是我對于她的戀歌。”這段話清楚地說明了本詩中比擬的意義和作用。
“爐中煤”這一意象,熔物的特性*、“我”的氣質(zhì)和時(shí)代精神于一爐;寫“煤”之燃燒,即抒“我”之激*情,亦抒人民之情、時(shí)代之情。藝術(shù)形式與所抒情思十分和諧。從章法看,首節(jié)總述愛國之情和報(bào)國之志,第二節(jié)側(cè)重抒愛國之情,第三節(jié)側(cè)重述報(bào)國之志,末節(jié)與首節(jié)取復(fù)疊形式,前后呼應(yīng),將全詩推向高|潮。從格式、韻律看,每節(jié)5行,每行音節(jié)大體均齊;一、三、五行押韻,一韻到底;而各節(jié)均以“啊,我年青的女郎”一聲親切溫柔而又深情的呼喚起唱,造成回環(huán)往復(fù)的旋律美。詩情隨詩律跌宕起伏,韻味深長。
郭沫若 爐中煤賞析二
郭沫若(1892—1978),原名郭開貞,現(xiàn)代文學(xué)家、詩人、歷史學(xué)家、社會活動家,對中國的新詩創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響,成為新文學(xué)的奠基者之一。
這首詩作于1920年,當(dāng)時(shí)詩人雖遠(yuǎn)在日本,卻時(shí)時(shí)刻刻關(guān)注著祖國發(fā)生的一切。詩人用擬物法把自己比作熊熊燃燒的“爐中煤”,又用擬人法把祖國比作“我心愛的”“年青的女郎”,全詩就構(gòu)筑在這一組核心意象之上,表達(dá)了作者愛國的衷腸。正如郭沫若自己所言:“‘五四’以后的中國,在我的心目中就和我的愛人一樣。”“‘眷戀祖國的情緒’的《爐中煤》便是我對予她的戀歌。”
郭沫若 爐中煤賞析三
這首詩構(gòu)思自然新穎,詩人運(yùn)用浪漫主義的獨(dú)特想象,以煤自況,寄寓著詩人以身許國、積極進(jìn)取的愛國情懷,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)知識分子的自我覺醒,也體現(xiàn)了詩人與時(shí)代精神的統(tǒng)一。
作者把“五四”時(shí)期革命高潮中的祖國比作‘年青的女郎”,把懷有強(qiáng)烈愛國激情的自己比作渾身都在燃燒的“爐中煤”。郭沫若在《創(chuàng)造十年》里說過:“五四以后的中國,在我的心目中就像一位很蔥聰?shù)挠羞M(jìn)取氣象的姑娘,她簡直就和我的愛人一樣……《爐中煤》便是我對于她的戀歌。”這段話清楚地說明了本詩中比擬的意義和作用。
本詩每節(jié)以“啊,我年青的女郎”領(lǐng)起,從不同側(cè)面傾訴,這種復(fù)唱手法,有一唱三嘆之妙。全詩四節(jié),每行三頓,一韻到底,在形式上統(tǒng)一、完整、和諧。
