醉中天 詠大蝴蝶
《醉中天·詠大蝴蝶》是元初散曲家王和卿的一首小令。在這首曲子中,作者用幾乎是荒誕的夸張手法,塑造了一只大蝴蝶的形象,并賦予它比喻和象征的意義。小編為大家整理了這首作品的全文和意思,希望大家喜歡。
《醉中天·詠大蝴蝶》
作者:王和卿
彈破莊周夢(mèng),兩翅駕東風(fēng),三百座名園、一采一個(gè)空。
誰道風(fēng)流種,唬殺尋芳的蜜蜂。
輕輕飛動(dòng),把賣花人搧過橋東。
《醉中天·詠大蝴蝶》注釋:
前朝:此指宋朝。
⑴“彈破”句:意為蝴蝶大得竟然把莊周的蝶夢(mèng)給彈破了。莊周夢(mèng):莊周,戰(zhàn)國時(shí)宋國蒙人,曾為漆園吏,有《莊子》一書。據(jù)說他曾夢(mèng)見自己化為大蝴蝶,醒來后仍是莊周,弄不清到底是蝴蝶變成了莊周,還是莊周變成了蝴蝶。
?、埔徊梢粋€(gè)空:一作“一采個(gè)空”。
?、钦l道:一作“難道”。風(fēng)流種:一作“風(fēng)流孽種”,風(fēng)流才子,名士。
⑷唬殺:猶言“嚇?biāo)?rdquo;?;?,一作“諕(huò)”。諕:嚇唬;殺:用在動(dòng)詞后,表程度深。
⑸輕輕飛動(dòng):一作“輕輕搧動(dòng)”。一本“輕輕”后還有“的”字。
《醉中天·詠大蝴蝶》意思:
掙破了那莊周的夢(mèng)境,來到現(xiàn)實(shí)中,碩大的雙翅駕著浩蕩的東風(fēng)。把三百座名園里的花蜜全采了一個(gè)空,誰知道它是天生的風(fēng)流種,嚇跑了采蜜的蜜蜂。翅膀輕輕搧動(dòng),把賣花的人都搧過橋東去了。
《醉中天·詠大蝴蝶》寫作背景:
據(jù)元人陶宗儀《輟耕錄》記載:“大名王和卿,滑稽挑達(dá),傳播四方。中統(tǒng)初,燕市有一蝴蝶,其大異常。王賦《醉中天》小令:……由是其名益著。時(shí)有關(guān)漢卿者,亦高才風(fēng)流人也,王常以譏謔加之,關(guān)雖極意還答,終不能勝。”這條材料說明王和卿與關(guān)漢卿處在同一時(shí)期,透露出“燕市有一蝴蝶,其大異常”的事實(shí)乃是這首小令寫作的契機(jī)。而“滑稽”、“善謔”乃是盛行于元代散曲家中的一種風(fēng)氣,在這種玩世不恭的爭奇斗勝之中,實(shí)在蘊(yùn)積著憤懣、牢騷以及反抗、不平。
《醉中天·詠大蝴蝶》鑒賞:
曲中的蝴蝶確實(shí)大得驚人。莊子做夢(mèng)化為蝴蝶,本身還是逃脫不出夢(mèng)境的范圍,而這只大蝶“掙破莊周夢(mèng)”,身子竟把夢(mèng)都撐開了,一個(gè)“破”字,于形容碩大之外,還起到了脫穎而出、登場亮相的推現(xiàn)作用。它的兩對(duì)翅膀全靠東風(fēng)托住,不然就保不定要墜跌下來。“架”字既有蝶翅自上而下憑駕東風(fēng)之意,又有東風(fēng)自下而上極力架扶之感,選字十分貼切。大蝴蝶不僅一出場就先聲奪人,而且身手不凡,城中的名園不乏萬紫千紅的鮮花,卻被它將花蜜囊括一空。“三百”極言名園之多,這數(shù)字同“一采一個(gè)”中的兩個(gè)“一”字比照,就給人以大蝴蝶動(dòng)作迅捷、干脆利落的印象,而若非它其大無窮,也就不可能有橫行全城的能力。作者還不忘幽默地拿它同可憐的蜜蜂對(duì)照,讓后者為之“唬殺”。盡管曲中責(zé)備它不是“風(fēng)流種”,但它那種恃強(qiáng)行事、當(dāng)仁不讓的氣概,卻也因此傳神地表現(xiàn)了出來。
蝴蝶戀著賣花人的擔(dān)子,飄飄蕩蕩地隨他行過橋東,這是常見的情景。作者卻巧妙地將主客換了個(gè)向,說賣花人的過橋,是蝴蝶“扇”將過去的,而且后者不過是“輕輕的飛動(dòng)”而已。蝶翅如此力大無窮,那大蝴蝶身軀的偉岸自然不在話下。這結(jié)尾的兩句是巧句,它上承“三百座名園一采一個(gè)空”,卻又以“賣花人”過橋的一幕重新添回了春意。大蝴蝶起首是倏然而至,結(jié)尾則飄然而去,令人涵詠不已。全曲無論是寫大蝴蝶的來歷,寫它采花的本領(lǐng),還是寫它的離去,都形象生動(dòng),無一平板之筆,誠如明王驥德《曲律》所評(píng):“元人王和卿《詠大蝴蝶》云云,只起一句,便知是大蝴蝶,下文勢(shì)如破竹,卻無一句不是俊語。”這種巧思連發(fā)、層層添示的鋪寫,也成為元散曲詠物的崇尚手法。
南宋謝無逸《蝴蝶》詩有句道:“江天春暖晚風(fēng)細(xì),相逐賣花人過橋。”為人稱道,作者也因而得了個(gè)“謝蝴蝶”的雅號(hào)。這兩句是本篇結(jié)尾所本,但曲中以“扇”字代替“逐”字,就更覺生動(dòng)、傳神。元曲的煉字,貴在尖新、柔媚,與詩、詞的標(biāo)準(zhǔn)不盡相同。從本篇的例子中,似亦可體味一二。