《錦瑟》原文翻譯及作品賞析
《錦瑟》原文
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。
《錦瑟》原文翻譯
錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦?
每弦每節(jié),都令人懷思黃金華年。
我心象莊子,為蝴蝶曉夢而迷惘;
又象望帝化杜鵑,寄托春心哀怨
滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠
藍(lán)田紅日和暖,可看到良玉生煙。
悲歡離合之情,豈待今日來追憶,
只是當(dāng)年卻漫不經(jīng)心,早已惘然。
《錦瑟》作品賞析
《錦瑟》,是李商隱的代表作,愛詩的無不樂道喜吟,堪稱最享盛名;然而它又是最不易講解的一篇難詩。有人說是寫給令狐楚家一個叫“錦瑟”的侍女的愛情詩;有人說是睹物思人,寫給故去的妻子王氏的悼亡詩;也有人認(rèn)為中間四句詩可與瑟的適、怨、清、和四種聲情相合,從而推斷為描寫音樂的詠物詩;此外還有影射政治、自敘詩歌創(chuàng)作等許多種說法。千百年來眾說紛紜,莫衷一是,大體而言,以“悼亡”和“自傷”說者為多。
詩題“錦瑟”,是用了起句的頭二個字。舊說中,原有認(rèn)為這是詠物詩的,但注解家似乎都主張:這首詩與瑟事無關(guān),實(shí)是一篇借瑟以隱題的“無題”之作。
《錦瑟》,是李商隱的代表作,愛詩的無不樂道喜吟,堪稱最享盛名;然而它又是最不易講解的一篇難詩。有人說是寫給令狐楚家一個叫“錦瑟”的侍女的愛情詩;有人說是睹物思人,寫給故去的妻子王氏的悼亡詩;也有人認(rèn)為中間四句詩可與瑟的適、怨、清、和四種聲情相合,從而推斷為描寫音樂的詠物詩;此外還有影射政治、自敘詩歌創(chuàng)作等許多種說法。千百年來眾說紛紜,莫衷一是,大體而言,以“悼亡”和“自傷”說者為多。詩題“錦瑟”,是用了起句的頭二個字。舊說中,原有認(rèn)為這是詠物詩的,但注解家似乎都主張:這首詩與瑟事無關(guān),實(shí)是一篇借瑟以隱題的“無題”之作。
對于詩人 來說,滄海月明這個境界,尤有特殊的身后感情。有一次,他因病中未能躬與河?xùn)|公的“樂營置酒”之會,就寫出了“只將滄海月,高壓赤城霞”(《病中聞河?xùn)|公樂營置酒口占寄上》)的句子。如此看來,他對此境,一方面于其高曠皓凈十分愛賞,一方面于其凄寒孤寂又十分感傷:一種復(fù)雜的難言的悵惘之懷,溢于言表。
李商隱一生經(jīng)歷坎坷,有難言之痛,至苦之情,郁結(jié)中懷,發(fā)為詩句,幽傷要眇,往復(fù)低徊,感染于人者至深。他的一首送別詩中說:“庾信生多感,楊朱死有情;弦危中婦瑟,甲冷想夫箏!”(《送千牛李將軍赴闕五十韻》)則箏瑟為曲,常系乎生死哀怨之深情苦意,可想而知。如謂錦瑟之詩中有生離死別之恨,恐怕也不能說是全出臆斷。
文言文答題技巧有哪些
文言文考點(diǎn)一:實(shí)詞釋義(含實(shí)詞辨析)
文言實(shí)詞絕大部分具有多義性,這類題不僅要靠積累,還需掌握一定的推斷技巧。
技巧一:直接遷移法
又稱“聯(lián)想推斷法”,即聯(lián)系已學(xué)課文中有關(guān)該詞的用法推斷詞義。
如:“過而能知,可以為明”中的“過”字,如果能聯(lián)想到《生于憂患,死于安樂》中“人恒過,然后能改”的“過”的意思,就能理解該句中“過”的意思為“犯錯”。
文言文技巧二:語境推斷法
解釋詞義時,要緊緊抓住上下文,結(jié)合具體語境理解。
如:河北中考出現(xiàn)課外文言句“使者及門”的“及”,結(jié)合上下文語境可知“及”應(yīng)為“到”的意思。
文言文技巧三:組詞推斷法
將文言文中的詞語進(jìn)行擴(kuò)充,組成現(xiàn)代漢語中的詞語,然后再根據(jù)具體語境確定文言實(shí)詞的詞義。
如:“雜然而前陳者”中“陳”字的字義推斷,大家可以把“陳”組成幾個詞語,從中作選擇:陳列、陳舊……通過篩選不難找到“陳列”這個意思。
文言文答題套路有哪些
1、文言文詞語解釋題:這是典型的“題目在課外,答案在課內(nèi)”題目。這類題目多數(shù)是考查文言實(shí)詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實(shí)詞基本上都是在課內(nèi)文言文中學(xué)習(xí)過的。解題時,應(yīng)先套用已經(jīng)學(xué)習(xí)過的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),經(jīng)檢驗(yàn)意思通順,則為正確答案。
2、文言文翻譯題答題技巧:文言文翻譯四個步驟1.審。在翻譯之前,首先要審清文言文語句中重要的語法現(xiàn)象。可以先在草稿紙上抄下要注意的重要文句,然后用筆將這些語法現(xiàn)象一一地圈注出來,以引起自己的注意。