詩經有女同車的譯文及注釋
時間:
燕華2
詩經
有女同車
原文:
有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘。
譯文
有位姑娘和我在一輛車上,臉兒好像木槿花開放。跑啊跑啊似在飛行,身佩著美玉晶瑩閃亮。姜家大姐不尋常,真正美麗又漂亮。
有位姑娘與我一路同行,臉兒像木槿花水靈靈。跑啊跑啊似在飛翔,身上的玉佩叮當響不停。姜家大姐真多情,美好品德我常記心中。
注釋
?、偻嚕阂徽f男子駕車到女家迎娶。
?、谒矗褐参锩?,即芙蓉花,又名木槿。華、英:花。
?、郗傝ⅲ好烙?/p>
?、苊辖好珎?ldquo;齊之長女。”排行最大的稱孟,姜則是齊國的國姓。后世孟姜也作為美女的通稱。
⑤洵:確實。都:閑雅。
?、扌校阂艉?。
?、邔?qiāng槍):即“鏘鏘”,玉石相互碰擊摩擦發出的聲音。
?、嗟乱簦好篮玫钠返侣曌u。