詩經(jīng) 中谷有蓷
時(shí)間:
燕華2
詩經(jīng)
中谷有蓷
原文:
中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳離,嘅其嘆矣。嘅其嘆矣,遇人之艱難矣!
中谷有蓷,暵其修矣。有女仳離,條其嘯矣。條其嘯矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其濕矣。有女仳離,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!
譯文
山中一棵益母草,根兒葉兒都枯槁。有個(gè)女子被拋棄,一聲嘆息一聲號(hào)。一聲嘆息一聲號(hào),嫁人艱難誰知道!
山谷一棵益母草,根兒葉兒都干燥。有個(gè)女子被拋棄,長長嘆息聲聲叫。長長嘆息聲聲叫,嫁個(gè)惡人真懊惱!
山谷一棵益母草,干黃根葉似火烤。有個(gè)女子被拋棄,一陣抽泣雙淚掉。一陣抽泣雙淚掉,追悔莫及向誰告!
注釋
①中谷:同谷中,山谷之中。 蓷(tuī推):益母草。
②暵(hàn漢):干枯。
③仳(pǐ匹)離:婦女被夫家拋棄逐出,后世亦作離婚講。
④脩:干燥。
⑤條:失意的樣子。
⑥濕:將要曬干的樣子。