詩經 揚之水
時間:
燕華2
詩經
揚之水
原文:
揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉!
揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉,曷月予還歸哉!
譯文
小河溝的水再湍急啊,也沖不走成捆的木柴。那位遠方的人兒啊,不能和我駐守申國城寨。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?
小河溝的水再湍急啊,也飄不起成捆的柴草。那位遠方的人兒啊,不能共我守衛甫國城堡。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?
小河溝的水再湍急啊,也流不動成捆的柳枝。那位遠方的人兒啊,不能與我守衛許國城池。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?
注釋
⑴揚之水:激揚之水,喻夫。
⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
⑶彼其之子:(遠方的)那個人,指妻子。
⑷不與我:不能和我。戍申:在申地防守。
⑸懷:平安,一說思念、懷念。
⑹曷:何。
⑺束楚:成捆的荊條。
⑻甫:甫國,即呂國。
⑼蒲:蒲柳。
⑽許:許國。