外國現(xiàn)代詩歌精選 外國現(xiàn)代詩歌精挑
外國現(xiàn)代詩歌精選篇1:幸福的憧憬
歌德 (德國)
別對人說,除了哲士,
因為俗人只知嘲諷;
我要頌揚那渴望去
死在火光中的生靈。
在愛之夜的清涼里,
你接受,又賜與生命;
異樣的感覺抓住你,
當燭光靜靜地輝映。
你再也不能夠蟄伏
在黑暗的影里困守,
新的悵望把你催促
去處那更高的婚媾。
你不計路程的遠近,
飛著跑來,象著了迷,
而終于,貪戀若光明,
飛蛾,你被生生焚死。
如果你一天不發(fā)覺
“你得死和變!”這道理,
終是個凄涼的過客
在這陰森森的逆旅。
外國現(xiàn)代詩歌精選篇2:當我和你離別時
屠格涅夫 (俄羅斯)
當我和你離別時——
我不想把話隱藏在心上,
那時我是多么愛你啊,
盡我所能地愛得發(fā)狂。
但是我們的相會我并不愉快,
我倔強地一聲不響——
我也不想了解你的
深沉的、悲傷的目光。
你盡是同我講起
那親愛的家鄉(xiāng)。
但是那種幸福,我的天啦,
現(xiàn)在對我已成為異鄉(xiāng)!
相信吧:從那時起,我生活了很多時光,
忍受了很多的悲傷……
我也把很多的歡樂,
還有很多愚蠢的眼淚都一概遺忘!
外國現(xiàn)代詩歌精選篇3:春天的黃昏
屠格涅夫 (俄羅斯)
金黃色的烏云
在靜息著的大地上飄揚;
寥闊的無聲的田野,
在閃耀著露珠的光芒;
小溪在峽谷的陰暗處潺潺滾流——
春天的雷聲在遙遠的地方震響,
懶散的和風在白楊的樹葉中間
用被束縛住了的翅膀在煽動。
高高的樹林啞然無聲,絲毫不動,
綠色的黑暗的森林靜默不響。
只不時在深深的陰影里,
一片失眠的樹葉在沙沙作響。
星啊,美麗的愛情的金星啊,
在落霞時的火焰里閃閃發(fā)光,
心里是多么輕快而又圣潔,
輕快得就象是在童年時代一樣。
看過“外國現(xiàn)代詩歌精選”的人還看:
1.優(yōu)美的外國現(xiàn)代詩歌精選
2.外國現(xiàn)代詩歌(精選)
3.關(guān)于外國的現(xiàn)代詩歌(精選)
4.外國現(xiàn)代詩歌大全
5.精選的外國現(xiàn)代詩