帶有青春的古代勵(lì)志詩(shī)詞
帶有青春的古代勵(lì)志詩(shī)詞【篇1】
聞官軍收河南河北
杜甫 〔唐代〕
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
譯文
劍外忽然傳來(lái)收薊北的消息,剛剛聽(tīng)到時(shí)涕淚滿衣裳。
回頭看妻子和孩子哪還有一點(diǎn)的憂傷,胡亂地卷起詩(shī)書(shū)欣喜若狂。
日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)。
心想著就從巴峽穿過(guò)巫峽,經(jīng)過(guò)了襄陽(yáng)后又直奔洛陽(yáng)。
注釋
聞:聽(tīng)說(shuō)。官軍:指唐朝軍隊(duì)。
劍外:劍門(mén)關(guān)以南,這里指四川。
薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。
涕:眼淚。
卻看:回頭看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪還有一點(diǎn)的憂傷?愁已無(wú)影無(wú)蹤。
漫卷(juǎn)詩(shī)書(shū)喜欲狂:胡亂地卷起。是說(shuō)杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準(zhǔn)備回家鄉(xiāng)去了。
喜欲狂:高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。
放歌:放聲高歌。
須:應(yīng)當(dāng)。
縱酒:開(kāi)懷痛飲。
青春:指明麗的春天的景色。
作伴:與妻兒一同。
巫峽:長(zhǎng)江三峽之一,因穿過(guò)巫山得名。
便:就的意思。
襄陽(yáng):今屬湖北。
洛陽(yáng):今屬河南,古代城池。
賞析
此詩(shī)作于唐代宗廣德元年(公元763年)春。當(dāng)年正月史朝義自縊,安史之亂結(jié)束。杜甫聽(tīng)到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。詩(shī)的前半部分寫(xiě)初聞喜訊的驚喜;后半部分寫(xiě)詩(shī)人手舞足蹈做返鄉(xiāng)的準(zhǔn)備,凸顯了急于返回故鄉(xiāng)的歡快之情。全詩(shī)情感奔放,處處滲透著“喜”字,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無(wú)限喜悅興奮的心情。因此被稱為杜甫“生平第一快詩(shī)”。除第一句敘事點(diǎn)題外,其余各句,都是抒發(fā)詩(shī)人忽聞勝利消息之后的驚喜之情。詩(shī)人的思想感情出自胸臆,奔涌直瀉。后六句都是對(duì)偶,但卻明白自然像說(shuō)話一般,有水到渠成之妙。
首句起勢(shì)迅猛,恰切地表現(xiàn)了捷報(bào)的突然。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉(xiāng)而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),令詩(shī)人心中濤翻浪涌。“初聞涕淚滿衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現(xiàn)捷報(bào)來(lái)得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現(xiàn)突然傳來(lái)的捷報(bào)在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的真實(shí)表現(xiàn)。“薊北”已收,戰(zhàn)亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩(shī)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了。然而痛定思痛,詩(shī)人回想八年來(lái)熬過(guò)的重重苦難,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。可是,這一場(chǎng)浩劫,終于像噩夢(mèng)一般過(guò)去了,詩(shī)人可以返回故鄉(xiāng)了,人們將開(kāi)始新的生活,于是又轉(zhuǎn)悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報(bào)之時(shí)的心理變化、復(fù)雜感情,如果用散文的寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿衣裳”五個(gè)字作形象的描繪,就足以概括這一切。
第二聯(lián)以轉(zhuǎn)作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰。“卻看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續(xù)性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān)系。當(dāng)詩(shī)人悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊(yùn),詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,這一句是用妻兒的歡欣來(lái)襯托詩(shī)人的欣喜之情。
“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”緊承上聯(lián)從生活細(xì)節(jié)上細(xì)致的刻畫(huà)了詩(shī)人的狂喜。“白日”,指晴朗的日子,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現(xiàn)。這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想。“青春”指春天的景物,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉(xiāng)”。詩(shī)人想到這里,自然就會(huì)“喜欲狂”了。
“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。”是詩(shī)人的聯(lián)想,身在梓州,頃刻間就已回到家鄉(xiāng)。詩(shī)人的驚喜達(dá)到高潮,全詩(shī)也至此結(jié)束。這一聯(lián),包涵四個(gè)地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽(yáng)”與“洛陽(yáng)”,既各自對(duì)偶(句內(nèi)對(duì)),又前后對(duì)偶,形成工整的地名對(duì);而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對(duì)。再加上“穿”、“向”的動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽(yáng)”的重復(fù),文勢(shì)、音調(diào),迅急有如閃電,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了詩(shī)人想象的飛馳。“巴峽”、“巫峽”、“襄陽(yáng)”、“洛陽(yáng)”,這四個(gè)地方之間都有很漫長(zhǎng)的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來(lái),就出現(xiàn)了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”的疾速飛馳的畫(huà)面,一個(gè)接一個(gè)地從讀者眼前一閃而過(guò)。這里需要指出的是:詩(shī)人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險(xiǎn)而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽(yáng)”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽(yáng)”到“洛陽(yáng)”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準(zhǔn)確。
本詩(shī)主要敘寫(xiě)了詩(shī)人聽(tīng)到官軍收復(fù)失地的消息后,十分的喜悅,收拾行裝立即還鄉(xiāng)的事。抒發(fā)詩(shī)人無(wú)法抑制的勝利喜悅與還鄉(xiāng)快意,表現(xiàn)了詩(shī)人真摯的愛(ài)國(guó)情懷,表達(dá)了詩(shī)人博大的愛(ài)國(guó)胸懷和高尚的精神境界。
帶有青春的古代勵(lì)志詩(shī)詞【篇2】
青春
韓偓 〔唐代〕
眼意心期卒未休,暗中終擬約秦樓。
光陰負(fù)我難相遇,情緒牽人不自由。
遙夜定嫌香蔽膝,悶時(shí)應(yīng)弄玉搔頭。
櫻桃花謝梨花發(fā),腸斷青春兩處愁。
譯文
兩個(gè)人心意相通,最終也沒(méi)有斷了情思,私下里約定在閨房相見(jiàn)。
可是造化弄人我們沒(méi)有相遇,心情不自覺(jué)地憂郁起來(lái)。
在漫長(zhǎng)的夜晚里,肯定對(duì)蔽膝的香氣不滿,煩悶的時(shí)候只該撥弄頭上的玉簪。
櫻桃樹(shù)上的花謝了的時(shí)候梨花又開(kāi)了,這個(gè)時(shí)節(jié)兩個(gè)人各自肝腸寸斷,無(wú)處排解。
注釋
眼意心期:形容雙方愿望一致,精神互相溝通。
卒:終了。
秦樓:指代煙花之地,但在詩(shī)詞中一般指良家女子的閨樓。
遙夜:長(zhǎng)夜。
嫌:不滿。
蔽膝:圍于衣服前面的大巾,用以蔽護(hù)膝蓋。
玉搔頭:即玉簪。
帶有青春的古代勵(lì)志詩(shī)詞【篇3】
御帶花·青春何處風(fēng)光好
歐陽(yáng)修 〔宋代〕
青春何處風(fēng)光好?帝里偏愛(ài)元夕。萬(wàn)重繒彩,構(gòu)一屏峰嶺,半空金碧。寶檠銀鈺,耀絳幕、龍虎騰擲。沙堤遠(yuǎn),雕輪繡轂,爭(zhēng)走五王宅。
雍容熙熙晝,會(huì)樂(lè)府神姬,海洞仙客。拽香搖翠,稱執(zhí)手行歌,錦街天陌。月淡寒輕,漸向曉、漏聲寂寂。當(dāng)年少,狂心未已,不醉怎歸得!
譯文
春天最美好的風(fēng)光在哪里呢?元宵節(jié)則是京城里的人們的偏愛(ài)。千萬(wàn)重五彩絲綢,建造起一座高如山嶺的彩樓,聳出半空,金碧輝煌。各種各樣的華美彩燈點(diǎn)綴在紅色的帷幕上,多姿多態(tài),有如龍騰虎躍。在長(zhǎng)長(zhǎng)的平整而開(kāi)闊的道路上,精致的馬車(chē)絡(luò)繹不絕,奔走于王宮貴人們的府邸之間。
賞燈的人們個(gè)個(gè)從容不迫,歡欣快樂(lè),他們?cè)谌A燈齊放的元宵之夜,以夜為晝縱情玩樂(lè),有美如天仙的歌舞女子的表演,也有扮成海上仙山來(lái)客的圖畫(huà)故事。在天子親臨觀燈的錦繡大街上,觀燈的人群衣著鮮麗,翠袖飄香,摩肩接踵,執(zhí)手歡歌,如潮水般流動(dòng)。月光恬淡,寒意輕微,天色已經(jīng)漸漸破曉,銅壺滴漏之聲亦漸漸疏寂。我這正值青春年少的狂熱少年意猶未足,不喝個(gè)酩酊大醉又怎么會(huì)回去呢?
注釋
御帶花:詞牌名,調(diào)見(jiàn)《六一詞》,雙調(diào)一百字,前段九句四仄韻,后段十句四仄韻。
帝里:都城,此處指汴京。
元夕:即元宵節(jié)。
繒(zēng)彩:彩色的絲織品。繒,絲織物的總稱,此處指彩燈。
一屏峰嶺:指用繒彩所扎的燈山。
寶檠(qíng):華美的燈。檠,燈架,代指燈。
絳幕:紅色幕帳。
龍虎:指龍形和虎形的彩燈。
沙堤:指宰相的府邸。
雕輪繡轂(gǔ):雕飾華美的車(chē),為富貴人所乘坐。
五王宅:唐睿宗五子之宅。《唐書(shū)·讓皇帝傳》:“初第五子,列第東積善坊,號(hào)五王子宅及賜第上都隆慶坊,亦號(hào)五王宅。”此處指北宋諸府。
熙熙:和樂(lè)之貌。
神姬:仙女,指官府中的樂(lè)伎。
拽香搖翠:穿戴著染香的羅衣,擺動(dòng)著翠玉的頭飾。
錦街天陌:處處錦繡的天街大道。
漏聲:銅壺滴漏報(bào)時(shí)的聲音。
賞析
全詞處處濃墨重彩,勾勒出美輪美奐的帝京氣象,既體現(xiàn)出作者的無(wú)限激情,又體現(xiàn)出一個(gè)年輕官員志得意滿的豪俊之氣,客觀上也展示了仁宗時(shí)期國(guó)泰民安的熙熙景象。
上片寫(xiě)元宵節(jié)張燈結(jié)彩、燈火輝煌、車(chē)水馬龍的熱鬧景象。當(dāng)春天重返人間的時(shí)候風(fēng)景哪里最好,詞作開(kāi)篇以設(shè)問(wèn)的形式表達(dá)出詞人對(duì)京城元宵的喜愛(ài)之情。接下來(lái),詞人以鋪敘的筆法具體描述汴京元宵的美麗熱鬧。“萬(wàn)重”以下二韻五句述元宵張燈結(jié)彩的情景,高入云天的彩山,層層疊疊,出神入化,構(gòu)成了一片崇山峻嶺,仿佛把本無(wú)山巒的汴京城帶進(jìn)了重巒疊嶂之中,而且是金碧輝煌的仙人之境。數(shù)不清的華貴銀鈕照耀在絳紫色的巨幅帷幕上,令人眼花繚亂,不知是在仙界還是在人間。絳幕前不時(shí)有龍騰虎躍,把汴京的夜晚變成了人與自然、人與天界完全融合的奇幻世界。千萬(wàn)重彩色絲帛搭建成一座座像山嶺一樣金碧輝煌的彩樓,各式彩燈點(diǎn)綴在紅色的帷帳上,還有各式各樣的龍形燈、虎形燈,騰挪跳躍,甚是好看。“沙堤”以下幾句則述元宵車(chē)馬。只見(jiàn)長(zhǎng)長(zhǎng)的道路上,華美的車(chē)子來(lái)來(lái)往往,奔走在王侯貴人們的府第前。
下片寫(xiě)人們的游樂(lè)與狂歡。“雍容”以下六句,述熱鬧場(chǎng)景。人群熙熙攘攘,街市恍如白晝,還有各種表演,有美若天仙般的女子表演歌舞,還有的表演各種神仙府第的故事。在“錦街天陌”,也就是在京城的錦繡街道上,人們衣著華美,襟袖飄香,攜手觀燈,一路歡歌。“月淡”句,轉(zhuǎn)寫(xiě)自然環(huán)境,月色淡下去了,計(jì)時(shí)的漏聲漸稀,天快亮了。此表明元宵狂歡,夜盡歡未盡,雖然天快亮了,但游玩的人并未散去。末句為青年詞人心跡的自我表白:在這樣縱情歡游之夜,年少狂熱的年輕人當(dāng)盡興暢飲,不醉不歸。
帶有青春的古代勵(lì)志詩(shī)詞【篇4】
聞官軍收河南河北
[唐] 杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
作品賞析
【注解】:
1、卻看:回看。
2、愁何在:不再愁。
3、漫卷:隨手卷起。古代詩(shī)文皆寫(xiě)在卷子上。
4、青春句:意謂春光明媚,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,還鄉(xiāng)時(shí)并不寂寞。
5、即從兩句:想像中還鄉(xiāng)路線,即出峽東下,由水路抵襄陽(yáng),然后由陸路向洛陽(yáng)。
??此詩(shī)句末有自注云:“余有田園在東京。”(指洛陽(yáng))。巴峽:四川東北部巴江
??中之峽。巫峽:在今四川巫山縣東,長(zhǎng)江三峽之一。襄陽(yáng):今屬湖北。
【韻譯】:
在劍南忽然傳說(shuō),收復(fù)薊北的消息,
初聽(tīng)到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向?
胡亂收卷詩(shī)書(shū),我高光得快要發(fā)狂!
白天我要開(kāi)懷痛飲,放聲縱情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉(xiāng)。
仿佛覺(jué)得,我已從巴峽穿過(guò)了巫峽;
很快便到了襄陽(yáng),旋即又奔向洛陽(yáng)。
【評(píng)析】:
??這是一首敘事抒情詩(shī),代宗廣德元年(763)春作于梓州。延續(xù)七年多的安史
之亂,終于結(jié)束了。作者喜聞薊北光復(fù),想到可以挈眷還鄉(xiāng),喜極而涕,這種激情是
人所共有的。全詩(shī)毫無(wú)半點(diǎn)飾,情真意切。讀了這首詩(shī),我們可以想象作者當(dāng)時(shí)對(duì)著
妻兒侃侃講述捷報(bào),手舞足蹈,驚喜欲狂的神態(tài)。因此,歷代詩(shī)論家都極為推崇這首
詩(shī)。浦起龍?jiān)凇蹲x杜心解》中稱贊它是杜甫“生平第一首快詩(shī)。”
這首詩(shī),作于唐代宗廣德元年(763)春天,作者五十二歲。寶應(yīng)元年(762)冬季,唐軍在洛陽(yáng)附近的橫水打了一個(gè)大勝仗,收復(fù)了洛陽(yáng)和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開(kāi)封)等州,叛軍頭領(lǐng)薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,即廣德元年正月,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降。正流寓梓州(治所在今四川三臺(tái)),過(guò)著飄泊生活的杜甫聽(tīng)到這個(gè)消息,以飽含激情的筆墨,寫(xiě)下了這篇膾炙人口的名作。
杜甫于此詩(shī)下自注:“余田園在東京”,詩(shī)的主題是抒寫(xiě)忽聞叛亂已平的捷報(bào),急于奔回老家的喜悅。“劍外忽傳收薊北”,起勢(shì)迅猛,恰切地表現(xiàn)了捷報(bào)的突然。“劍外”乃詩(shī)人所在之地,“薊北”乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,艱苦備嘗,想回故鄉(xiāng)而不可能,就由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,真如春雷乍響,山洪突發(fā),驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),噴薄而出,濤翻浪涌。“初聞涕淚滿衣裳”,就是這驚喜的情感洪流涌起的第一個(gè)浪頭。
“初聞”緊承“忽傳”。“忽傳”表現(xiàn)捷報(bào)來(lái)得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現(xiàn)突然傳來(lái)的捷報(bào)在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的逼真表現(xiàn)。“薊北”已收,戰(zhàn)亂將息,乾坤瘡痍、黎元疾苦,都將得到療救,個(gè)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了,怎能不喜!然而痛定思痛,回想八年來(lái)的重重苦難是怎樣熬過(guò)來(lái)的,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。可是,這一場(chǎng)浩劫,終于象惡夢(mèng)一般過(guò)去了,自己可以返回故鄉(xiāng)了,人們將開(kāi)始新的生活了,于是又轉(zhuǎn)悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報(bào)之時(shí)的心理變化、復(fù)雜感情,如果用散文的寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿衣裳”五個(gè)字作形象的描繪,就足以概括這一切。
第二聯(lián)以轉(zhuǎn)作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的情感洪流涌起的更高洪峰。“卻看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續(xù)性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān)系。當(dāng)自己悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊(yùn),詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開(kāi),喜氣洋洋。親人的喜反轉(zhuǎn)來(lái)增加了自己的喜,再也無(wú)心伏案了,隨手卷起詩(shī)書(shū),大家同享勝利的歡樂(lè)。
“白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”一聯(lián),就“喜欲狂”作進(jìn)一步抒寫(xiě)。“白首”,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現(xiàn)。這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想。“青春”指春季,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉(xiāng)”。想到這里,又怎能不“喜欲狂”!
尾聯(lián)寫(xiě)“青春作伴好還鄉(xiāng)”的狂想鼓翼而飛,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉(xiāng)。驚喜的感情洪流于洪峰迭起之后卷起連天高潮,全詩(shī)也至此結(jié)束。這一聯(lián),包涵四個(gè)地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽(yáng)”與“洛陽(yáng)”,既各自對(duì)偶(句內(nèi)對(duì)),又前后對(duì)偶,形成工整的地名對(duì);而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對(duì)。再加上“穿”、“向”的動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽(yáng)”的重復(fù),文勢(shì)、音調(diào),迅急有如閃電,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了想象的飛馳。試想,“巴峽”、“巫峽”、“襄陽(yáng)”、“洛陽(yáng)”,這四個(gè)地方之間都有多么漫長(zhǎng)的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來(lái),就出現(xiàn)了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”疾速飛馳的畫(huà)面,一個(gè)接一個(gè)地從眼前一閃而過(guò)。這里需要指出的是:詩(shī)人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險(xiǎn)而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽(yáng)”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽(yáng)”到“洛陽(yáng)”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準(zhǔn)確。
這首詩(shī),除第一句敘事點(diǎn)題外,其余各句,都是抒發(fā)忽聞勝利消息之后的驚喜之情。萬(wàn)斛泉源,出自胸臆,奔涌直瀉。仇兆鰲在《杜少陵集詳注》中引王嗣奭的話說(shuō):“此詩(shī)句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無(wú)妝點(diǎn),愈樸愈真,他人決不能道。”后代詩(shī)論家都極為推崇此詩(shī),贊其為老杜“生平第一首快詩(shī)也”(浦起龍《讀杜心解》)。
此廣德元年春在梓州作。《唐書(shū)》:寶應(yīng)元年冬十月,仆固懷恩等屢破史朝義兵,進(jìn)克東京,其將薛嵩以相、衛(wèi)等州降,張志忠以恒、趙等州降。次年春正月,朝義走至廣陽(yáng)自縊,其將田承嗣以莫州降,李懷仙以幽州降。
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。卻看妻子愁何在?漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。即從巴峽穿巫峽①,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)②。
(原注:“余田園在東京。”上四,聞收復(fù)而喜。下思急還故鄉(xiāng)也。初聞而涕,痛憶亂離。破愁而喜,歸家有日也。縱酒,承狂喜。還鄉(xiāng),承妻子。未乃還鄉(xiāng)所經(jīng)之路。【顧注】忽傳二字,驚喜欲絕。愁何在,不復(fù)愁矣。漫卷者,拋書(shū)而起也。【黃生注】此通首敘事之體。劍外見(jiàn)地,青春見(jiàn)時(shí)。曰作伴者,風(fēng)和景明,能助行色也。)
①【舊注】巴縣有巴峽,巫山縣有巫峽,襄陽(yáng)屬楚,洛陽(yáng)屬河南。②【顧注】公先世為襄陽(yáng)人,祖依藝,為鞏令,徙河南。父閑,為奉天令,徙杜陵,而田園尚在洛陽(yáng)。顧宸曰:杜詩(shī)之妙,有以命意勝者,有以篇法勝者,有以俚質(zhì)勝者,有以倉(cāng)卒造狀勝者。此詩(shī)之忽傳、初聞,卻看、漫卷、即從、便下,于倉(cāng)卒間寫(xiě)出欲歌欲哭之狀,使人千載如見(jiàn)。王嗣奭日:此詩(shī)句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無(wú)妝點(diǎn),愈樸愈真,他人決不能道。朱瀚曰:涕淚,為收河北。狂喜,為收河南。此通章關(guān)鍵也。而河北則先點(diǎn)后發(fā),河南則先發(fā)后點(diǎn)。詳略頓挫,筆如游龍。又地名凡六見(jiàn),主賓虛實(shí),累累如貫珠。真善于將多者。
黃生曰:杜詩(shī)強(qiáng)半言愁,其言喜者,惟《寄弟》數(shù)首及此作而已。言愁者,使人對(duì)之欲哭。言喜者,使人對(duì)之欲笑。蓋能以其性情達(dá)之紙墨,而后人之性情,類為之感動(dòng)故也。使舍此而徒討論其格調(diào),剽擬其字句,抑末矣。
帶有青春的古代勵(lì)志詩(shī)詞【篇5】
柳梢青 春感
[宋] 劉辰翁
鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。
笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。
那堪獨(dú)坐青燈,想故國(guó),高臺(tái)月明。
輦下風(fēng)光[1],山中歲月[2],海上心情[3]。
作品賞析
【注釋】:
[1]:指臨安繁盛是熱鬧繁華的風(fēng)光。
[2]:指作者在山中度過(guò)的寂寞隱居歲月。
[3]:引忠臣蘇武牧羊海上不忘故國(guó)之典。作者以之自況。
對(duì)作者來(lái)說(shuō),大宋被蒙古滅亡后,故國(guó)重游,已物是人非,別是一番愁苦在心頭。“山中歲月”是其身之所在;“輦下風(fēng)光”是其心之所系。;“海上心情”是其志之所向。作者對(duì)故國(guó)的忠誠(chéng),雖死未悔,令人擊節(jié)贊嘆不已。
[創(chuàng)作背景]南宋末葉,經(jīng)三代二帝開(kāi)創(chuàng)、漢唐帝國(guó)不斷開(kāi)辟的廣袤國(guó)土終于第一次淪為了異族的牧場(chǎng)。本詞的作者劉辰翁親歷了這一國(guó)家的最后滅亡,亡國(guó)之慟該是何等深重!詞題為春感,實(shí)是借題發(fā)揮,以抒發(fā)邦宗淪覆,物事皆非的感受。
[內(nèi)容評(píng)析]詞以一對(duì)句起,上句寫(xiě)戰(zhàn)馬披著鐵甲,蒙著毛氈,怪模怪樣,一種異域情調(diào),讓人感到沉重而別扭。下句果然就接以「銀花灑淚」,銀花指花燈,以蠟燭照明,燭油下滴猶如落淚。正是移情于物的寫(xiě)法。第三句明白告訴雖是春天到來(lái),但陷入元蒙軍隊(duì)占領(lǐng)的城中,只會(huì)引發(fā)憂愁傷感。然而究竟是元宵燈節(jié),故耳中聽(tīng)到了笛聲鼓聲,而這些聲音已非昔時(shí)所聞的那種熟悉親切悅耳之聲,故詩(shī)人憤激地斥為「不是歌聲」。這一句以散文句法脫口而出,干脆利落,耐人尋思,表現(xiàn)了詩(shī)人的厭惡之情。下片集中筆力抒情。「那堪獨(dú)坐青燈」,極寫(xiě)失去故國(guó)之人的寂寥和心緒低沉。一個(gè)「獨(dú)」字,一個(gè)「青」字,凄慘悲涼,令人不寒而栗。「想故國(guó),高臺(tái)月明」,化用了亡國(guó)之君南唐李后主的詞句「故國(guó)不堪回首月明中」。最后三句,一寫(xiě)故都景色不知何模樣,一寫(xiě)詩(shī)人隱居山中空擲歲月,一寫(xiě)名存實(shí)亡,漂流海上的南宋皇帝及陸秀夫等忠臣該是何種心情。全詞到此收尾,言雖盡了,卻留下了意無(wú)窮。
詞短而意豐,體約而情稠,正是劉辰翁詞與眾不同的特點(diǎn)之一。
[難詞注釋]①鐵馬:披有鐵甲的戰(zhàn)馬,此指元朝南下的騎兵。蒙氈:冬天在戰(zhàn)馬身上披上保暖的氈子。②銀花:指元宵節(jié)的花燈。③愁城:指已淪陷的南宋都城臨安(今杭州)。④番腔:泛指少數(shù)民族吹唱的腔調(diào)。⑤輦下:在皇帝車(chē)駕之下。代指京師。
這首詞是作者晚年隱居山中的作名,題名“春感”,實(shí)際上是元宵節(jié)有感而作。此詞筆調(diào)蒼涼,抒發(fā)作者亡國(guó)之痛和故國(guó)之思的深沉感情,作者劉辰翁曾入文天祥幕府,參加過(guò)抗元斗爭(zhēng),宋亡后多年漂泊,晚年才隱居山中,從事著述。
上片寫(xiě)想象中今年臨安元宵燈節(jié)的凄涼情景。開(kāi)頭“鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。”三句,寫(xiě)元統(tǒng)治下的臨安一片凄涼悲愁的氣氛。“鐵馬”,指元軍的鐵騎;“銀花”,指元宵的花燈,“愁城”,借指臨安。頭一句“鐵馬蒙氈”,不僅點(diǎn)明整個(gè)臨安已經(jīng)處于元軍鐵蹄的蹂躪之下,而且渲染出一種凄慘陰森,與元宵燈節(jié)的喜慶氣氛形成大相徑庭的氛圍。開(kāi)篇就揭示出了全篇的時(shí)代特征。元宵佳節(jié),原是最熱鬧而且最富國(guó)泰民安氣氛的,而現(xiàn)實(shí)的景象卻將種種承平氣象一掃而光。在元軍的鐵馬踐踏之下,廣大人民心情凄慘悲涼。加之陰冷森嚴(yán)氣氛的包圍,竟連往常那火樹(shù)銀花不夜天的光明璀燦景象也似乎是“銀花灑淚”了。這一句將客觀景象的主觀化、擬人化,使銀燈似有人的形象和感情。這種想象看似無(wú)理,實(shí)則入情。“銀花灑淚”的形象給這座曾經(jīng)是繁華熱鬧的城市帶來(lái)了一種哀傷而肅穆的凄涼氛圍。緊接著,又用 “春入愁城”對(duì)上兩句作一形象的概括。“愁城”一詞 ,源出“攻許愁城終不破。”一句,出自瘐信《愁賦》,本指人內(nèi)心深處的憂悶愁思,此時(shí)借指充滿哀愁的臨安城。春天不管興亡,依然來(lái)到人間,但它所進(jìn)入的竟是這樣一座 “鐵馬蒙氈,銀花灑淚”,充滿人間的哀愁的愁城”!“春”與“愁”,自然與人間的鮮明對(duì)照,給人以強(qiáng)烈感受。
“笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。”三句接著寫(xiě)想象中臨安元宵鼓吹彈唱的情景:橫笛中吹奏出來(lái)的不是漢家的故音 ,而是帶有北方游牧民族情調(diào)的“番腔 ”,街頭上演出的也不再是熟悉的故國(guó)戲鼓,而是是異族的鼓吹雜戲,一片嘔啞之聲,身為忠于故國(guó)的南宋遺民,聽(tīng)來(lái)根本不能稱為“歌聲”。這幾句對(duì)元統(tǒng)治者表現(xiàn)了義憤,感情由前面的悲郁蒼涼轉(zhuǎn)為激烈高亢,筆勢(shì)勁直;激憤直率,可以想見(jiàn)作者其時(shí)填膺的義憤。
“那堪獨(dú)坐青燈,想故國(guó)高臺(tái)月明。”這兩句承上啟下,用“想故國(guó)”三字點(diǎn)明上片所寫(xiě)都是自己對(duì)故都臨安的遙想。“故國(guó)高臺(tái)月明”化用南唐后主李煜《虞美人》詞“故國(guó)不堪回首月明中”的情境,表達(dá)了作者對(duì)故都臨安和南宋故國(guó)的深沉懷念和無(wú)限眷戀之情。“獨(dú)坐青燈”,指自己在故鄉(xiāng)廬陵山中,獨(dú)自面對(duì)青燈。故國(guó)舊都、高臺(tái)宮殿,如今都籠罩在一片慘淡的明月之下,繁華散盡,都已化成無(wú)邊的寂寞與悲涼,這本已使人不能忍受。更何況獨(dú)又居于寂寞的深山,夜闌人靜,遙想淪亡之故都,不但無(wú)力恢復(fù)故國(guó),連再見(jiàn)到故都臨安的機(jī)會(huì)也很難有,苦悶之情那堪禁受啊 。熒熒青燈與故國(guó)蒼涼明月,相互映照,更顯出情深摯無(wú)比凄涼。這兩句文勢(shì)由陡急轉(zhuǎn)為舒緩,而感情則變得更加沉郁。
接下來(lái)是三個(gè)并列的四字句:“輦下風(fēng)光,山中歲月,海上心情。”輦下風(fēng)光,指故都臨安的美麗風(fēng)光。作者所指的“風(fēng)光”應(yīng)是宋亡前臨安城元宵節(jié)的繁鬧場(chǎng)景,以及亡國(guó)前的升平歲月。山中歲月,指自己隱居山中的寂寞歲月。海上心情,一般都指宋朝一部分愛(ài)國(guó)志士,在臨安失守后在福建、廣東一帶繼續(xù)進(jìn)行抗元斗爭(zhēng)的事情 ,以及作者對(duì)他們的掛念之情因?yàn)檫@首詞作于歸隱“山中”的時(shí)期,那時(shí)離宋室徹底覆亡已不遠(yuǎn)了,因此不再存在“海上”的抗元斗爭(zhēng)。吳熊和說(shuō):“‘海上心情’,用蘇武在北海矢志守節(jié)事 。這個(gè)理解非常正確,符合詞人思想感情的實(shí)際。這三句表現(xiàn)的內(nèi)涵深遠(yuǎn),層層推進(jìn),“山中歲月”指自己身之所在;“輦下風(fēng)光”指自己心之所系;“海上心情 ”則是自己志之所向。作者之志向躍然于茲,隱居不仕,甘愿在山中度過(guò)悠悠歲月,保持遺民身份,時(shí)時(shí)掛念故國(guó)舊都,這就是他的“海上心情”即表現(xiàn)了他的民族氣節(jié)。因此,以“海上心情”作結(jié),不僅點(diǎn)出了“山中歲月”、“輦下風(fēng)光”的實(shí)質(zhì),而且是對(duì)全篇思想感情的一個(gè)總概括。我們甚至可以說(shuō),作者寫(xiě)此詞的目的正是為了表明自己的這種“海上心情”。然而,在故國(guó)淪亡以后,除了感懷心傷,憤慨填膺之外,再?zèng)]有別的行動(dòng)。這種“心情”表現(xiàn)了劉辰翁這一類知識(shí)分子的特點(diǎn)和弱點(diǎn)。
從想家落筆,虛中見(jiàn)真意,正是這首詞在藝術(shù)表現(xiàn)上一個(gè)顯著的特點(diǎn)。詞的上片,全是想象故都元宵節(jié)的凄涼景象,詞中的“鐵馬”、“銀花”、“笛里番腔”、“街頭戲鼓”都不是具體細(xì)致也可以說(shuō)并不是真實(shí)情狀的描繪 ,而是著重于表露主觀感情 ,如“春入愁城”這樣的敘寫(xiě)則更完全是虛空涵蓋。下片則更盡虛涵概括之意,“想故國(guó)、高臺(tái)月明”,只表現(xiàn)出故都臨安的宮殿樓臺(tái)在淡淡月光照射下的暗影 ,其中蘊(yùn)含了作者的種種感慨結(jié)尾三句作者只是用虛筆輕輕帶過(guò),而并細(xì)細(xì)描寫(xiě)其中的景象和內(nèi)容,留給讀者想象和體味的空間。這種想象落筆,虛處見(jiàn)意的寫(xiě)法更有欲說(shuō)還體之意。全詞節(jié)奏明快,更加強(qiáng)了作者的蒼涼悲郁之情。