歌頌梅花精神的古詩(shī)詞賞析
問(wèn)君何獨(dú)然?念其霜中能作花,露中能作實(shí)。
搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無(wú)霜質(zhì)。(寒風(fēng) 一作:風(fēng)飚)
譯文
庭院中有許許多多交雜的樹(shù)木,卻偏偏對(duì)梅花贊許感嘆。
你為什么單單贊賞梅花?是因?yàn)樗茉诤虚_(kāi)花,在寒露中結(jié)果實(shí)。
而雜樹(shù)只能在春風(fēng)中搖曳,在春日下盛開(kāi),有的雖然也能在霜中開(kāi)花,卻又隨寒風(fēng)零落而沒(méi)有耐寒的品質(zhì)。
注釋
中庭:庭院中。
咨嗟:嘆息聲。
君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩(shī)人。
其:指梅花。
作花:開(kāi)花。
作實(shí):結(jié)實(shí)。
爾:指雜樹(shù)。
霜華:即前句“霜中能作花”的簡(jiǎn)稱。華:通“花”。
霜質(zhì):本指梅花的抗寒能力,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質(zhì)。
賞析
《梅花落》厲漢樂(lè)府“橫吹曲。鮑照沿用樂(lè)府舊題,創(chuàng)作了這首前所未見(jiàn)的雜言詩(shī)。
“中庭雜樹(shù)多,偏為梅咨嗟?!边@兩句是說(shuō),庭中的雜樹(shù)眾多,我卻偏偏贊嘆梅花。這里的“雜樹(shù)”和“梅”含有象征意義?!半s樹(shù)”,即指一班無(wú)節(jié)操的士大夫;“梅”,指節(jié)操高尚的曠達(dá)之士。詩(shī)的內(nèi)容是贊梅,但是作者先不言梅,而是以雜樹(shù)作襯墊,襯墊的效果,使得高者愈高,低者愈低。于是便觸發(fā)了雜樹(shù)的“不公”之感,因而也就按耐不住的提出疑問(wèn)。
“問(wèn)君何獨(dú)然?”這句是說(shuō),請(qǐng)問(wèn)你為什么單單偏愛(ài)梅花呢?這“問(wèn)”的主語(yǔ)是“雜樹(shù)”。“獨(dú)”字緊扣著“偏”字,將問(wèn)題直逼到世人面前。
“念其霜中能作花,露中能作實(shí)?!边@兩句是說(shuō),那是因?yàn)槊坊ú晃穱?yán)寒,能在霜雪之中開(kāi)花,冷露之中結(jié)實(shí)。詩(shī)人很爽快的回答了贊美梅的理由,但是為了使發(fā)問(wèn)者(雜樹(shù))對(duì)自己有所了解,所以又接著說(shuō)明為什么雜樹(shù)們不及梅的理由。
“搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無(wú)霜質(zhì)?!边@幾句是說(shuō),而你們呢,只能招搖于春風(fēng),斗艷于春日,即使有的也能在霜中開(kāi)花,卻又在寒風(fēng)中零落,終究沒(méi)有耐寒的品質(zhì)。
詩(shī)人在耐寒這一點(diǎn)上,把梅和雜樹(shù)作了比較。這樣一來(lái),贊梅的理由便得到全面而有力的闡發(fā)。
這首詩(shī)結(jié)構(gòu)單純,一二句直抒己見(jiàn),第三句作為過(guò)渡,引出下文申述。言辭爽直,絕無(wú)雕琢、渲染之態(tài),比如對(duì)梅的描寫,這里就見(jiàn)不到恬淡的天姿,橫斜的身影,也嗅不到暗香的浮動(dòng),更沒(méi)有什么后世常用的高標(biāo)逸韻,力斡春回的頌詞,而只是樸實(shí)無(wú)華,如實(shí)道來(lái)——霜中能作花,露中能作實(shí);其句式韻腳,也隨情之所至,意之所需,有五言,也有七言,新奇而不造作。詩(shī)人以如此單純樸拙、隨意自然的形式,說(shuō)著并不怎么新鮮的事情,卻有幾分“稚”趣,然而“念其”、“念爾”,足見(jiàn)褒貶之意,了然于心,所以觀點(diǎn)相明,一問(wèn)即答,快人快語(yǔ),切中要害,絕非率意而成。
如果說(shuō)傲霜獨(dú)放的梅花,就是那些位卑志高,孤直不屈之士的寫照,當(dāng)然也是詩(shī)人自我形象的體現(xiàn)。那么“零落逐寒風(fēng)”的雜樹(shù),便是與時(shí)俯仰,沒(méi)有節(jié)操的齷齪小人的藝術(shù)象征。詩(shī)人將他們加以對(duì)比,并給予毫不猶豫的褒貶,反映了詩(shī)人愛(ài)憎分明,剛正磊落的胸懷,也反映了詩(shī)人對(duì)世風(fēng)日下的擔(dān)憂。
這首詩(shī)雖是詠物,然其身世境遇、性格理想、志趣情懷無(wú)不熔鑄其間。就以上所言,又顯示出它慷慨任氣、沉勁老練的特色。
本詩(shī)主要是托諷之辭,采用雜言,音節(jié)頓挫激揚(yáng),富于變化其一褒一貶,表現(xiàn)了詩(shī)人鮮明的態(tài)度。這與作者個(gè)人經(jīng)歷有著密切的關(guān)系。鮑照“家世貧賤。, (鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑。他痛恨門閥土族制度,對(duì)劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,因此,他那質(zhì)樸的詩(shī)句申明確表示了對(duì)節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對(duì)曠達(dá)之士的贊揚(yáng)。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門世族壟斷政權(quán)的控訴。詩(shī)歌以充沛的氣勢(shì),強(qiáng)烈的個(gè)性,明陜的語(yǔ)言,給讀者以震撼。
歌頌梅花精神的古詩(shī)詞賞析精選篇2
梅花
王安石 〔宋代〕
墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開(kāi)。
遙知不是雪,為有暗香來(lái)。
譯文
墻角有幾枝梅花,正冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開(kāi)。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就知道潔白的梅花不是雪,因?yàn)橛忻坊ǖ挠南銈鱽?lái)。
注釋
凌寒:冒著嚴(yán)寒。
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。知:知道。
為(wèi):因?yàn)椤?/p>
暗香:指梅花的幽香。
賞析
此詩(shī)前兩句寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放;后兩句寫梅花的幽香,以梅擬人,凌寒獨(dú)開(kāi),喻典品格高貴,暗香沁人,象征其才華橫溢。亦是以梅花的堅(jiān)強(qiáng)和高潔品格喻示那些像詩(shī)人一樣,處于艱難環(huán)境中依然能堅(jiān)持操守、主張正義的人。全詩(shī)語(yǔ)言樸素,寫得則非常平實(shí)內(nèi)斂,卻自有深致,耐人尋味。
“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開(kāi)。”寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放,“墻角數(shù)枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識(shí),卻又毫不在乎?!皦?quot;這個(gè)環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡(jiǎn)陋,孤芳自開(kāi)的形態(tài)。體現(xiàn)出詩(shī)人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅(jiān)持自己的主張的態(tài)度?!傲韬?dú)自開(kāi)”,這里寫梅花沒(méi)寫她的姿態(tài),而只寫她“獨(dú)自開(kāi)”,突出梅花不畏寒,不從眾,雖在無(wú)人偏僻的地方,仍然凌寒而開(kāi),寫的是梅花的品質(zhì),又像寫人品?!蔼?dú)自”,語(yǔ)意剛強(qiáng),無(wú)懼旁人的眼光,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒。體現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)持自我的信念。
“遙知不是雪”,“遙知”說(shuō)明香從老遠(yuǎn)飄來(lái),淡淡的,不明顯。詩(shī)人嗅覺(jué)靈敏,獨(dú)具慧眼,善于發(fā)現(xiàn)。“不是雪”,不說(shuō)梅花,而說(shuō)梅花的潔白可見(jiàn)。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩(shī)意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。“為有暗香來(lái)”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨(dú)開(kāi),喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才華橫溢。
立在僻靜甚至冷清的墻角,沖破嚴(yán)寒靜靜開(kāi)放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人。
歌頌梅花精神的古詩(shī)詞賞析精選篇3
梅花
崔道融 〔唐代〕
數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫本難。
香中別有韻,清極不知寒。
橫笛和愁聽(tīng),斜枝倚病看。
朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。
譯文
梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會(huì)擔(dān)心難畫的傳神。
花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。
心中愁苦之人不愿聽(tīng)那哀怨的笛聲,病軀倚著梅枝獨(dú)看這風(fēng)景。
北風(fēng)如果理解我憐悔之意,就請(qǐng)不要輕易的摧殘它。
注釋
萼(è):花萼,萼片的總稱。由若干萼片組成,一般呈綠色,保護(hù)花芽。
雪:指白色梅花。
孤標(biāo):獨(dú)立的標(biāo)識(shí),形容清峻突出,不同一般。
朔(shuò):北方。
賞析
崔道融《梅花》詩(shī)中的梅花卻非眩耀的梅花。“數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫本難。”此句寫“冷”。只是“數(shù)萼”,方顯冷清。詩(shī)人家中必?zé)o高朋滿座。無(wú)朋無(wú)友,遺我一人,隱隱花開(kāi),淡淡看來(lái)。在詩(shī)壇眾多的詠梅詩(shī)中,林逋《山園小梅》云:“眾芳搖落獨(dú)妍,占盡風(fēng)情向小園。疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏?!饼R己《早梅》云:“萬(wàn)木凍欲折,孤根暖獨(dú)回。前村深雪里,昨夜一枝開(kāi)。”此二者皆是“暖”景,何等的熱鬧,獨(dú)不似崔道融詠梅詩(shī)的“冷清”“香中別有韻,清極不知寒。”先寫花形,復(fù)寫花香。關(guān)于這一點(diǎn)齊己的《早梅》詩(shī)和林逋的《山園小梅》詩(shī)也與之如出一轍。
“香中別有韻,清極不知寒?!毕葘懟ㄐ危瑥?fù)寫花香。齊詩(shī)林詩(shī)亦然。齊詩(shī)云:風(fēng)遞幽香出,禽竊素艷來(lái)。林詩(shī)云:霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。三者意境則各不相同。崔詩(shī)清。香為清香,以清替寒。齊詩(shī)雖有一幽字,其境不覺(jué)其幽,唯覺(jué)流暢而已。林詩(shī)著一趣字,所謂文人雅事此般趣味則是。
“橫笛和愁聽(tīng),斜枝倚病看?!贝司涑?。于花香之后,寫花事。李益《從軍北征》云:天山雪后海風(fēng)寒,橫笛遍吹行路難。律然《落梅》云:不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。橫笛是特指,故和愁聽(tīng)。齊詩(shī)無(wú)此寫人之句。林詩(shī)云:幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。不離其雅趣。
“朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。”此句苦??嗫喟笾?。唯此相慰,不忍見(jiàn)其凋殘。此寫花愿。齊詩(shī)云:明年如應(yīng)律,先發(fā)望春臺(tái)。就花寫花,不似崔詩(shī)化人入花,其情深切。林詩(shī)至上句已畢。
崔道融四句詩(shī),冷、清、愁、苦,皆出寂寞。人無(wú)伴,心亦無(wú)寄。偶見(jiàn)之?dāng)?shù)萼梅花,戀戀不已,卻無(wú)大地春回的歡樂(lè)。只因心間的孤寒不因人間的寒暑而遷移。律然《落梅》全詩(shī)云:和風(fēng)和雨點(diǎn)苔紋,漠漠殘香靜里聞。林下積來(lái)全似雪,嶺頭飛去半為云。不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛?;厥坠律缴较侣?,霜禽粉蝶任紛紛。意境與崔詩(shī)較近。然此為落梅,正當(dāng)有嘆惋之意。崔道融寫初發(fā)之梅,清寒遠(yuǎn)甚于此,可想見(jiàn)其人之寂寞何等之深。
歌頌梅花精神的古詩(shī)詞賞析精選篇4
梅花引·荊溪阻雪
蔣捷 〔宋代〕
白鷗問(wèn)我泊孤舟,是身留,是心留?心若留時(shí),何事鎖眉頭?風(fēng)拍小簾燈暈舞,對(duì)閑影,冷清清,憶舊游。
舊游舊游今在否?花外樓,柳下舟。夢(mèng)也夢(mèng)也,夢(mèng)不到,寒水空流。漠漠黃云,濕透木棉裘。都道無(wú)人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
留,又為了何事眉頭緊鎖?江風(fēng)拍打著船窗的小簾,燈影兒搖曳不休。孤處江舟,只有身影為伴,對(duì)著孤影,不禁懷念起與舊友歡聚和悠游的情景。
昔日一同悠游的舊友,今日又在哪里?回想當(dāng)時(shí),樓外一片盎然春色,相攜漫步錦簇的花叢中。湖中綠波蕩漾,系舟在堤邊的柳樹(shù)下。夢(mèng)啊,夢(mèng)啊,在夢(mèng)中卻難尋舊游,只有眼前的寒水空自流。艙外飛雪漫天,凝望濃密的陰云,任憑飛雪落在身上,浸透了棉衣。都說(shuō)沒(méi)有人似我一般愁,今夜飛雪,有梅花似我一般愁。
注釋
身留:被雪所阻,被迫不能動(dòng)身而羈留下來(lái)。
心留:自己心里情愿留下。
舊游:指昔日漫游的伴友與游時(shí)的情景。
漠漠:濃密。
黃云:指昏黃的天色。高適曾有詩(shī)“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛?!?/p>
木棉裘:棉衣。
賞析
荊溪(在今江蘇南部)是作者蔣捷的家鄉(xiāng),可謂詞人行蹤的一個(gè)見(jiàn)證。他曾多次經(jīng)此乘舟外行或歸家,而這首《梅花引》正是他在途中為雪困,孤寂無(wú)聊之際,心有所感而寫成的詞作,以表達(dá)當(dāng)時(shí)的惆悵情懷。詞中以悠揚(yáng)的節(jié)奏、活潑的筆調(diào),在冷清的畫面上,織進(jìn)了熱烈的回憶和灑脫的情趣;在淡淡的哀愁中,展示了一個(gè)清妍瀟灑的藝術(shù)境界。它即興抒情,旋律自由又富于幻想,吟誦起來(lái),給人的感受,如同欣賞一支優(yōu)美的隨想曲。清代詞評(píng)家劉熙載對(duì)此詞推崇備至,曾稱之為“長(zhǎng)短句之長(zhǎng)城”。
“白鷗問(wèn)我泊孤舟,是身留,是心留?”“心留”指樂(lè)意羈留,“身留”是出于被迫。詞的起筆就很不落俗。既沒(méi)有描繪雪景,又沒(méi)有直敘受阻,而是幻想出一只擬人化的白鷗來(lái)設(shè)問(wèn)。白鷗棲息水濱,形象飄逸,出現(xiàn)在荊溪泊舟的背景中,顯得十分和諧。這里借助白鷗,構(gòu)思已屬新穎,而它的問(wèn)法,尤為巧妙。它將孤舟主人的停泊究竟是被迫的還是自愿的這個(gè)問(wèn)題,極其簡(jiǎn)明地用“是身留,是心留”來(lái)概括。第一步先作一個(gè)選擇式的詢問(wèn),第二步緊接著又用“心若留時(shí),何事鎖眉頭”來(lái)反問(wèn)。似乎它已經(jīng)看出苗頭,但仍避免作出判斷。這種表現(xiàn)方法,較之作者在《喜遷鶯·金村阻風(fēng)》中,“風(fēng)濤如此,被閑鷗誚我,君行良苦”的寫法,雖然同樣都借助了白鷗,卻顯得更俏皮而又有迂回之趣。這樣,一起筆就用空靈的筆墨,虛筆側(cè)寫,揭示了孤舟受阻這一題旨,還為通篇的結(jié)構(gòu)──時(shí)而寫“身留”,時(shí)而寫心未留──提供了線索。
“風(fēng)拍小簾燈暈舞,對(duì)閑影,冷清清,憶舊游?!边@幾句,承上文,寫身留,描繪了孤舟中的冷清。在筆法上,從前面的虛筆側(cè)寫,轉(zhuǎn)為實(shí)筆正寫。作者發(fā)揮了煉字的功夫,通過(guò)“拍”字、“舞”字,寫出了寒風(fēng)吹襲下,艙簾掀打和燈焰閃爍的動(dòng)態(tài),突出了一個(gè)“冷”字;又用“對(duì)”字、“閑”字,刻劃了他對(duì)著緘默的身影孤寂地發(fā)愣的靜態(tài),突出了一個(gè)“孤”字。在這一動(dòng)一靜之中,渲染了冷清寂寞的氣氛。又用“冷清清”一句,予以點(diǎn)破,兼指環(huán)境和心境。人們?cè)诠录诺臅r(shí)候,往往會(huì)自然地懷念起舊日的朋友。正是這種孤舟夜泊的境遇,促使主人公追念起昔日同友人的歡聚,因而逗引出“憶舊游”的思緒。
這首詞中的過(guò)片以“舊游舊游今在否”這句內(nèi)心獨(dú)白,遙承起筆中對(duì)主人公并非“心留”的提示,同上片的“憶舊游”相銜接,具體表現(xiàn)了他的心理活動(dòng)。隨著懷念舊友的思緒,作者把筆墨揮灑開(kāi)去,以“花外樓,柳下舟”兩句,揭出了同眼前的冷清相對(duì)照的另一番境界。句中在“花”“柳”這兩個(gè)嬌艷字眼兒的點(diǎn)染下;再現(xiàn)了與故友同游的美好回憶:在春意盎然的花紅柳綠之中,他們乘舟蕩漾、樓臺(tái)逗留。這個(gè)“柳下舟”的“舟”字,同起筆中的“泊孤舟”相呼應(yīng),表明主人公的這一回憶,是由于“泊孤舟”的冷清所引起的。寫到這里,作者突然調(diào)轉(zhuǎn)筆鋒,寫出了“夢(mèng)也夢(mèng)也,夢(mèng)不到、寒水空流”三句,來(lái)一個(gè)一百八十度的轉(zhuǎn)折,把剛剛蕩開(kāi)去的境界忽地又收攏回來(lái)。原來(lái)是,美好的回憶,引來(lái)他尋夢(mèng)的渴望,而一再地努力入夢(mèng)卻沒(méi)有成功。句中“夢(mèng)也夢(mèng)也”的重疊,就表現(xiàn)了他尋夢(mèng)的努力。好夢(mèng)難尋,終于重新墜入冷清的現(xiàn)實(shí)──只見(jiàn)荊溪寒水空自流。這一跌一蕩的筆下波瀾,反映了主人公翻騰的思緒,也通過(guò)鮮明的對(duì)比,進(jìn)一步揭示了他被迫滯留中的惆悵心情。
“漠漠黃云,濕透木綿裘”兩句,再次回到了對(duì)“身留”的描寫。從“濕透”兩個(gè)字,讀者可以悟出,主人公尋夢(mèng)不成,已經(jīng)踱到甲板上,佇立很久。他不顧漫天的飛雪,凝視著“漠漠”密布的陰云,聽(tīng)任身上的木綿襖被雪水浸透。他何以這樣出神呢?
“都道無(wú)人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁?!苯Y(jié)尾表明,他陷入了深沉的愁思。直到終篇,才畫龍點(diǎn)睛地道破了“愁”和“雪”。明明是作者──主人公在愁思,他卻憑空拈出一個(gè)“都道”來(lái),假托別人來(lái)說(shuō)。表面上是先抑后揚(yáng),也就是先借他人把自己放到了最愁的,“無(wú)人愁似我”的境地,再后轉(zhuǎn)來(lái),拉出幻想中的愁雪的梅花來(lái)作伴,似乎是自己的境地還不是唯一最可悲的。實(shí)際上是愁話淡說(shuō),聊以自慰。句中把“愁似我”的句子成分加以顛倒,再重復(fù)使用,用意也在加強(qiáng)上述“抑揚(yáng)”的效果。最后一句“有梅花,似我愁”尤其是表現(xiàn)了作者的豐富的想象力和灑脫的胸襟的神來(lái)之筆。梅花這一高潔的形象,還使讀者聯(lián)想到作者在宋亡之后,以有為之年隱居不仕的經(jīng)歷,進(jìn)而從他那故作放達(dá)的語(yǔ)調(diào)中,感覺(jué)到他縈繞于懷的,似乎有比阻雪更深的愁苦,阻雪也許不過(guò)是一劑觸媒吧?
全詞流動(dòng)自然。以發(fā)問(wèn)取頭,未待回答,卻已氣勢(shì)凌人。詞中后多用短句,使節(jié)奏感極強(qiáng),音響較為清越。全詞以抒情為主,借景抒情,情景融合,氣宇軒昂。結(jié)尾用“雪”字才點(diǎn)出文眼,是作者故意使然,蓋讓人讀起來(lái)一氣貫注也。古人評(píng)論蔣捷的詞,曾說(shuō)它:“語(yǔ)語(yǔ)纖巧,字字妍倩”(毛晉語(yǔ)),又說(shuō)它“洗煉縝密,語(yǔ)多創(chuàng)獲”(劉熙載語(yǔ))。從這首《梅花引》看來(lái),他們確實(shí)是道出了它的清妍之美。
歌頌梅花精神的古詩(shī)詞賞析精選篇5
西江月·梅花
蘇軾 〔宋代〕
玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風(fēng)。海仙時(shí)遣探芳叢。倒掛綠毛么鳳。(么 同:幺)
素面翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉云空。不與梨花同夢(mèng)。(翻嫌 一作:常嫌)
譯文
梅花生長(zhǎng)在瘴癘之鄉(xiāng),卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風(fēng)致。海仙經(jīng)常派遣使者來(lái)到花叢中探望,這個(gè)使者,原來(lái)是倒掛在樹(shù)上的綠毛小鳥。
它的素色面容不屑于用鉛粉來(lái)妝飾,即使梅花謝了,而梅葉仍有紅色。愛(ài)梅的高尚情操已隨著曉云而成空無(wú),已不再夢(mèng)見(jiàn)梅花,不像王昌齡夢(mèng)見(jiàn)梅花云那樣做同一類的夢(mèng)了。
注釋
玉骨:梅花枝干的美稱。唐馮贄《云仙雜記》卷二:“袁豐居宅后,有六株梅……(豐)嘆曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無(wú)傾城笑耳?!词辜饲矬赋霰戎!闭戊F:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。
冰姿:淡雅的姿態(tài)。仙風(fēng):神仙的風(fēng)致。
芳叢:叢生的繁花。
綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。
涴(wò):沾污,弄臟。
唇紅:喻紅色的梅花。
高情:高隱超然物外之情。
“不與”句:蘇軾自注:“詩(shī)人王昌齡,夢(mèng)中作梅花詩(shī)?!?/p>