海棠古詩詞翻譯著名
似青似白天濃淡,欲墮還飛絮往來。
無那風光餐不得,遣詩招入翠瓊杯。
竹邊臺榭水邊亭,不要人隨只獨行。
乍暖柳條無氣力,淡晴花影不分明。
一番過雨來幽徑,無數新禽有喜聲。
只欠翠紗紅映肉,兩年寒食負先生。
翻譯/譯文
今天天氣晴朗,春風和暖,正是家鄉海棠開花的時候;我在夢中回到江西吉州吉水老家,看到了海棠一朵一朵都開了,這繁花就像美麗的錦繡堆起來似的。
此時雖大地回春,萬物欣欣向榮,但人卻老了;每年過了社日,燕子才飛回來。
春天像青又像白、不濃又不淡的天色,正是初晴景象;就在這春空里,柳絮將飛又落下。
無奈這美好的春日風光吃不得,那么就讓詩歌把它招引到翡翠瓊瑤做的酒杯中來吧。
這里竹邊有臺榭,水邊有亭子,風景秀美,環境清幽,不需要隨從,獨自一人在這里漫步就很好。
春天初暖,柳葉吐芽,迎風起舞,嫵媚多嬌;盛開的花朵在陽光照映下倩影婆娑,朦朧惝恍。
經過一番雨沖刷的園林,道路更潔凈,顯得更幽深;那剛飛出窩的小鳥更顯得歡快,鳥啼聲此起彼伏,悅耳娛心。
這里的風景固然美麗,可惜少了豐滿美麗的海棠花;那故鄉的海棠花已經辜負了兩個寒食沒見到了。
注釋
⑴社:社日。古時祭灶神(土地神)之日,有春、秋二社,春社是向社神祈請豐年之祭,秋社是收獲后報謝社神之祭。
⑵無那:無奈。
⑶翠紗紅映肉:語出蘇軾詩《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》:“朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。”形容海棠的淡紅淺暈。
⑷末兩句作者原注:“予去年正月離家之官,蓋兩年不見海棠矣!”
海棠古詩詞翻譯著名【篇2】
詞牌名:宴清都|朝代:宋朝|作者:吳文英
繡幄鴛鴦柱,紅情密、膩云低護秦樹。芳根兼倚,花梢鈿合,錦屏人妒。東風睡足交枝,正夢枕瑤釵燕股。障滟蠟、滿照歡叢,嫠蟾冷落羞度。
人閑萬感幽單,華清慣浴,春盎風露。連鬟并暖,同心共結,向承恩處。憑誰為歌長恨?暗殿鎖、秋燈夜語。敘舊期、不負春盟,紅朝翠暮。
翻譯/譯文
一棵棵連在一起的海棠樹干,好象是一對對相依的鴛鴦,花團錦簇。紅花開得茂盛,綠葉低垂,像似在護衛著連理的海棠。美麗的樹根在地下相互交錯依靠,柔嫩的花梢如精美的盒扇般相互依傍,惹得深閨女子嫉妒感傷。和煦的春風中,海棠花像美人熟睡,倚臥在相交的花枝上,如同情人進入甜蜜的夢鄉,形似燕尾的玉釵遺落枕旁。多情的人舉起紅蠟燭,照遍美麗的海棠,盡情游玩觀賞,月宮中孤居的嫦娥見此情景,更感幽怨哀傷。人世間的許多人都感到孤單凄涼,有幾人能像楊貴妃那樣賜浴華清池,盡情地享受皇帝的雨露風光。他們在溫暖的芙蓉帳中,同心共結,相依相傍,誓愿世世代代永不分離。可為什么生死兩茫茫,誰創作長恨歌,把綿綿此恨永久傳唱?幽暗的宮門緊鎖著,長夜孤獨凄涼很漫長,只能獨自對著一盞青燈訴說,盼望著佳人早日歸來,實現舊日愛情的盟誓,能雙雙化作這連理的海棠,海誓山盟,永不分離。
注釋
⑴宴清都:詞牌名。
⑵繡幄鴛鴦柱:海棠全株花盛開時如繡幄,連理枝則如鴛鴦柱。
⑶秦樹:秦中(今陜西省一帶)有雙株海棠。
⑷鈿(diàn)合:盛珠寶首飾之盒,有上下兩扇。
⑸錦屏人:富貴家女子。
⑹交枝:枝柯相交。
⑺燕股:玉釵兩股如燕尾。
⑻滿照歡叢:夜晚用燭照花叢。
⑼嫠蟾:嫦娥在月宮無夫,故稱嫠蟾。嫠(lí):寡婦。
⑽華清:指貴妃曾浴于華清池。
⑾春盎:春水盈滿。
⑿連鬟:女子所梳雙髻,名同心結。
⒀承恩:白居易《長恨歌》:“侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。”
⒁歌長恨:指白居易《長恨歌》。
⒂夜語:《長恨歌》:“七月七日長生殿,夜半無人私語時。在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。”
海棠古詩詞翻譯著名【篇3】
朝代:宋朝|作者:蘇軾
東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
翻譯/譯文
裊裊的東風吹動了淡淡的云彩,露出了月亮,
月光也是淡淡的.花朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經移過了院中的回廊.
由于只是害怕在這深夜時分,花兒就會睡去。
因此燃著高高的蠟燭,不肯錯過欣賞這海棠盛開的時機.
注釋
這是蘇軾貶官黃州時所作。一作“東風…,香霧霏霏月轉廊。只…,高燒銀燭照紅妝”
海棠:昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也”,此詩戲之。
裊裊:微風輕輕吹拂的樣子
泛:搖動
崇光:指高貴華美的光澤
故:于是
紅妝:用美女比海棠
夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。
海棠,迷蒙的海棠,昏昏欲睡的海棠。擬人、暗喻的手法。將海棠比做自己愛花,惜花。
海棠古詩詞翻譯著名【篇4】
朝代:元朝|作者:元好問
枝間新綠一重重,小蕾深藏數點紅。
愛惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風。
翻譯/譯文
海棠枝間新長出的綠葉層層疊疊的,小花蕾隱匿其間微微泛出些許的紅色。一定要愛惜自己那芳香的心,不要輕易地盛開,姑且讓桃花李花在春風中盡情綻放吧!
注釋
1.賦:吟詠。
2.同兒輩賦句:和兒女們一起做關于還沒開放的海棠花的詩。
3.一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。
4.小蕾:指海棠花的花蕾。
5.芳心:原指年輕女子的心。這里一語雙關,一指海棠的花芯,二指兒輩們的心。
6.輕吐:輕易、隨便地開放。
7.且教:還是讓。
8.鬧春風:在春天里爭妍斗艷。
海棠古詩詞翻譯著名【篇5】
朝代:清朝|作者:曹雪芹
珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆。
胭脂洗出秋階影,冰雪招來露砌魂。
淡極始知花更艷,愁多焉得玉無痕。
欲償白帝宜清潔,不語婷婷日又昏。
注釋
①珍重:珍視,看重。芳姿:美好的姿態,指花容。
②手甕:可提攜的盛水的陶器。
③胭脂:即胭脂紅色。洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。北宋詩人梅堯臣《蜀州海棠》詩:“醉看春雨洗胭脂。”秋階:秋天的臺階。影:指海棠花姿。冰雪:比喻剛洗過的白海棠凝聚著露水像白雪一樣。露砌:灑滿露珠的石砌臺階。魂:指海棠花的品格。這兩句詩的大意是:剛澆上水的白海棠,像洗去胭脂的美女一樣,在秋日的臺階上映出了她美麗的身影;又好像在那灑滿露水的臺階上招來潔白晶瑩的冰雪做她的精魂。
④玉:指白玉一般的海棠。痕:就玉說,“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實就是指花的怯弱姿態或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒有淚痕。
⑤白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說中的五天帝之一,主管秋事。《晉書·天文志》:“西方白帝,白招矩(矩亦作拒)之神也。”秋天叫素秋、清秋,因為它天高氣清,明凈無垢,所以說花兒報答白帝雨露化育之恩,全憑自身保持清潔,亦就海棠色白而言。憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達出矜持的神氣。
⑥婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態。
海棠古詩詞翻譯5篇著名