席慕蓉的現代詩《詠嘆調》
走進席慕蓉的花花世界,可以發覺她一貫的溫暖筆調,同時為畫家的她,在文中形容花的色彩,也較一般作家更為敏銳細膩,使得作品有更鮮活的感覺。小編這里為大家整理了關于席慕蓉的現代詩,希望大家喜歡。
《詠嘆調》
不管我是要哭泣著
或是 微笑著與你道別
人生原是一場難分悲喜的
演出 而當燈光照過來時
我就必須要唱出那
最最艱難的一幕
請你屏息靜聽 然后
再熱烈地為我喝采
我終生所愛慕的人啊
曲終人散后
不管我是要哭泣著
或是 微笑著與你道別
我都會慶幸曾與你同臺
——一九八一·十二·六
席慕蓉的現代詩
《預言》
你不得不同意 即使是從此別離
即使 我們已經
妥善收藏起一切的激情與悲喜
(記憶如利劍輕輕滑進鞘中 從此塵封的
是那在日里夜里都包裹著的面容)
而前路上依然會有那不可預見的埋伏
在黑暗中等待著一次又一次錚然的閃出
等待著一次又一次
鋒利冰冷的切割 我愛
那微顫微寒而確實又微帶甘美的傷口啊
請你 請你一定要小心觸摸
——一九八七·七·四
《沉思者》
是什么 只讓水波歡躍向前
卻讓我們逐漸退縮
逐漸變得沉緩與冷漠
是什么 讓激動喜悅的心逐日遠去
換成了一種隱密的沉重的負荷
(你堅持要筑起的堤防讓我心傷)
這是河流最后的一個問題
是我最后的一首歌
我終于來到了生命的出海口
留在身后的
是那曾經湍急奔流過的悲喜
是那曾經全力以赴 縱使粉身碎骨
也要掙扎著向你剖白過的自己
還有那些荒莽的歲月 荒莽的夜
(那在遠方反復呼喚著我的山野)
沿著峰巒與溪谷蜿蜒而下
再蜿蜒而上 思緒總是停頓在
每一處微微轉折的地方
仿佛又聽見滿山的樹叢在風中呻吟顫動
野姜花香氣散漫
月色隨著奔逐的云朵靜靜開展
(為什么那鮮活的昨日 一定
要一寸一寸地將自己變成蒼茫舊事)
而現在 是海
無邊無際的浪濤正迎面而來
山林沉默不語逐漸退后逐漸遠離
(遠離 是不是就會逐漸平息)
沙岸上無人理會我的問話
只有時光 用它永恒的沉思
作為給我的回答
——一九八七·七·七
《在黑暗的河流上》
——讀《越人歌》之后
燈火燦爛 是怎樣美麗的夜晚
你微笑前來緩緩指引我渡向彼岸
(今夕何夕兮 中搴洲流
今日何日兮 得與王子同舟)
那滿漲的潮汐
是我胸懷中滿漲起來的愛意
怎樣美麗而又慌亂的夜晚啊
請原諒我不得不用歌聲
向俯視著我的星空輕輕呼喚
星群聚集的天空 總不如
坐在船首的你光華奪目
我幾乎要錯認也可以擁有靠近的幸福
從卑微的角落遠遠仰望
水波蕩漾 無人能解我的悲傷
(蒙羞被好兮 不訾羞恥
心幾煩而不絕兮 得知王子)
所有的生命在陷身之前
不是不知道應該閃避應該逃離
可是在這樣美麗的夜晚里啊
藏著一種渴望卻絕不容許
只求 只求能得到你目光流轉處
一瞬間的愛憐 從心到肌膚
我是飛蛾奔向炙熱的火焰
燃燒之后 必成灰燼
但是如果不肯燃燒 往后
我又能剩下些什么呢 除了一顆
逐漸粗糙 逐漸碎裂
逐漸在塵埃中失去了光澤的心
我于是撲向烈火
撲向命運在暗處布下的誘惑
用我清越的歌 用我真摯的詩
用一個自小溫順羞怯的女子
一生中所能
為你準備的極致
在傳說里他們喜歡加上美滿的結局
只有我才知道 隔著霧濕的蘆葦
我是怎樣目送著你漸漸遠去
(山有木兮木有枝 心悅君兮
君不知)
當燈火逐盞熄滅 歌聲停歇
在黑暗的河流上被你所遺落了的一切
終于 只能成為
星空下被多少人靜靜傳誦著的
你的昔日 我的昨夜
——一九八六·六·十一
附記:
《越人歌》相傳是中國第一首譯詩。鄂君子皙泛舟河中,打槳的越女愛慕他, 用越語唱了一首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是這一首美麗的情詩。有人說鄂君在聽懂了這首歌,明白了越女的心之后,就微笑著把她帶回去了。但是,在黑暗的河流上,我們所知道的結局不是這樣。